Sponsor's links:
Sponsor's links:

Биографии : Детская литература : Классика : Практическая литература : Путешествия и приключения : Современная проза : Фантастика (переводы) : Фантастика (русская) : Философия : Эзотерика и религия : Юмор


«««Назад | Оглавление | Каталог библиотеки | Далее»»»

прочитаноне прочитано
Прочитано: 31%

***


  - Значит, илбэч был в твоих руках, а ты отпустил его, - Моэртал произносил слова привычно не спрашивая, а утверждая.
  - Благородный одонт ошибается, - сказал Шооран. - Не только я, но и все, кто был на берегу, ни на секунду не сводили глаз со сказителя. Он никак не может быть илбэчем.
  Одонт досадливо поморщился.
  - Как ты ещ" глуп, - проговорил он. - Что мы знаем об илбэче и о его работе? Не думаешь ли ты, что илбэч должен таскать для оройхона камниЕ Может быть, для того, чтобы выстроить оройхон, достаточно рассказать сказку, повернувшись лицом к далайну. И уж, во всяком случае, старик видел, что там происходило. Он мог видеть илбэча и указать его нам.
  - Было темно, - напомнил Шооран. - Факелы зажгли позже.
  - Вс" равно, - одонт был непреклонен, - ты упустил илбэча.
  - Виноват, - Шооран склонил голову.
  - И вообще, - продолжал одонт, - мне непонятно, что ты делал ночью на мокром, и как сумел вернуться.
  - Я уже говорил: ходил слушать сказителя. Чаарлах сам пригласил меня.
  - А ты и поверилЕ Слушал бы Киирмона, я его для этого кормлю.
  Только помни - мне нужны не сказочники, а солдаты.
  Одонт задумался, а потом произн"с словно самому себе, хотя именно на эти тихие слова следовало обращать внимание более всего:
  - Значит, илбэч прячется в республике изгоев. Во всяком случае, уйти к тем изгоям, что в провинции Ууртака он не сможет, туда сейчас и жирх не прополз"т. После праздника мягмара я пошлю наших людей в помощь Ууртаку. Тебя - тоже. Тогда и посмотрим, что ты за штука, стоит ли тебя отправлять на поиски илбэча, и вообще, стоит ли тебе быть цэрэгом.
  - Слушаюсь, - сказал Шооран.
  Предупреждение Моэртала не испугало, а скорее обрадовало Шоорана, ведь оно значило, что вскоре он снова увидит далайн и, может быть, сумеет что-то сделать. И заодно отвед"т угрозу от Чаарлаха, который, по словам наместника, никак не может быть в тех краях.
  На свой оройхон Шооран вернулся в прекрасном расположении духа.
  Проходя мимо палаток, в которых ютились земледельцы, Шооран увидел девушку, ту, что он опознал на мокром оройхоне. Вообще-то он встречал е" и раньше - оройхон мал, населяет его чуть больше тройной дюжины человек, так что можно запомнить всех в лицо.
  Просто прежде Шооран не обращал на девушку внимания, а теперь подош"л, чтобы поговорить и успокоить.
  - Привет, - сказал он.
  Лицо девушки побледнело, она поняла, что е" узнали. Конечно, никто не запрещал вольным земледельцам выходить на мокрый оройхон, но одно дело вместе с другими женщинами ходить за чавгой, совсем другое - быть замеченной в компании нал"тчиков и изгоев.
  Девушка сглотнула волнение и тихо ответила:
  - Здравствуйте, храбрый цэрэг.
  - Как тебя зовут? - спросил Шооран.
  - ЯавдайЕ - ответ прозвучал ш"потом.
  - Не надо бояться, Яавдай, - произн"с Шооран и, не зная, как успокоить девушку, добавил: - Я тоже люблю сказки. Очень.
  Яавдай ничего не сказала на эти слова, и Шооран не мог понять, убавилось ли страха в е" глазах. Сам Шооран был удивительным образом стесн"н разговором. Вроде и сказать ему было нечего, но повернуться и уйти, как делал обычно, почему-то не мог.
  - Вы, - наконец наш"л он тему для беседы, - оста"тесь здесь или будете покупать землю на том оройхоне, что стал сухим?
  - ЗдесьЕ - губы Яавдай едва шевельнулись.
  - Почему? Участок можно поменять на больший. Я зайду к тебе завтра, а ты пока подумай.
  Обрадованный удачным завершением разговора, Шооран быстро уш"л. О том, почему он, обычно легко подбиравший слова, вдруг стал косноязычен, Шооран не подумал, но на другой день, потратив полчаса на поиски, явился в палатку Яавдай. Девушка жила вместе с матерью, младшим братом и двумя младшими с"страми. Мать немедленно выгнала младших на улицу, а старшую дочь принялась подталкивать к Шоорану и расхваливать на все лады, словно торговка, пытающаяся удачно сменять жанч из гнилой кожи на все блага мира. Но на этот раз неумная мамаша не раздражала Шоорана, он попросту не обращал на не" внимания, целиком поглощ"нный т"мным огн"м, горевшим в глазах девушки.
  Яавдай сидела молча, с неподвижным лицом, на вопросы отвечала тихо и односложно, так что беседу в основном вела мать. Между делом Шооран узнал все обстоятельства семьи, которые складывались попросту трагично. Семья жила бедно, поле было маленьким, и после выплат оставалось так мало зерна, что приходилось не только есть чавгу и жирха, но и вообще сидеть голодными. А три месяца назад умер отец Яавдай, даже не погиб, а умер от какой-то болезни. Яавдалу - единственному сыну ещ" не исполнилось двенадцати лет, поэтому он не мог наследовать отцу, и поле должны были отобрать в казну, а потом отдать тому, кто согласится в течение шести лет кроме налогов отдавать государству половину урожая. Такого рода перетасовки участков предупреждали бесконечное дробление земли и приносили вану изрядный доход. Только война, а потом сумятица, связанная с появлением новой сухой земли, позволила обезглавленной семье удержаться на месте, и не быть немедленно выгнанной в нойт. Но все понимали, что долго так продолжаться не может.
  - Сколько лет мальчишке? - спросил Шооран.
  - Одиннадцать, послезавтра исполнится.
  Шооран усмехнулся. Он совсем забыл, что сегодня первый день мягмара, и послезавтра день рождения всех мужчин. Женщины моложе - они родились на пятый день.
  - Одиннадцать - двенадцать - какая разница? - сказал Шооран.
  - Я поговорю с баргэдом, чтобы он закрепил поле за вами как наследство. Думаю, он согласится, у него сейчас много дел на новой земле.
  Самому Шоорану исполнялась дюжина и три года. Но он до такой степени уверовал в полторы дюжины, которые приписал себе, поступая в цэрэги, что искренне считал Яавдай маленькой, хотя на самом деле она была на год старше его.
  Никогда ещ" мягмар не проходил так быстро. Всю праздничную неделю Шооран был свободен от службы и каждый день с утра заходил за Яавдай и уводил е" гулять. Мать без слова отпускала дочку с молодым цэрэгом, хотя две младшие сестры и брат не разгибаясь трудились на прибрежных завалах. Сам Шооран ещ" ни о ч"м таком не думал, но судьба Яавдай всем казалась реш"нной.
  Соседи вновь стали ласковы с осиротевшей семь"й, а баргэд с готовностью сделал нужные пометки в сшитых из кожи книгах, закрепив землю за несовершеннолетним Яавдалом.
  Утром первого дня по окончании мягмара Шооран приш"л проститься.
  - Уходим на запад, - сказал он, - к одонту Ууртаку. У него четыре оройхона с изгоями, так что не знаю, сколько там прид"тся пробытьЕ
  - Она будет ждать, - сказала мамаша, и Яавдай молча кивнула.
  Догадливая мать вышла из палатки, оставив дочь наедине с Шоораном, и они так и просидели вс" время друг напротив друга.
  Лишь когда подошло время уходить, Шооран спросил:
  - Ты вправду будешь ждать?
  И Яавдай, как всегда помедлив, чуть слышно ответила:
  - Да.

***


  Против изгоев в войсках великого вана существовало два метода борьбы. При этом одонты всегда угрожали применить первый метод, но действовали вторым. В самом деле, кому охота гробить солдат на мокром, когда гораздо проще запереть бандитов в их убежищах и подождать, пока они сами перемрут. Особенно удачно, если в дело вмешается Вроол-Гуй, тогда кампания может закончиться совсем быстро. И хотя на этот раз было дано строгое указание с военными действиями не тянуть, вс" же осторожный Ууртак не спешил гнать цэрэгов под хлысты бунтовщиков. Даже известие о том, что илбэч объявился на севере, не заставило его торопиться. Дюжины заняли оборону вдоль поребриков и ждали, кляня бандитов и начальство -одних вслух, других молча, чтобы никто не услышал.
  Дюжина, в которой состоял молодой боец Шооран, попала в самое опасное место. Стоять приходилось на мокром, в виду далайна. С двух сторон нависали оройхоны с закрепившимися изгоями.
  Один из этих оройхонов возник совсем недавно и к тому же был немедленно опустош"н Вроол-Гуем, поэтому наступление предполагалось на соседнюю землю. Но вс" же иметь в тылу вражеский оройхон было неприятно, поэтому цэрэги передового охранения имели возможность ругать ещ" и дурного илбэча, подкинувшего им подобную штуку.
  Изгои тоже понимали выгоду своего положения и одну за другой предпринимали попытки выйти из окружения, прорвавшись через новый остров. В конце концов, даже неторопливый Ууртак понял, что дальше тянуть нельзя, и назначил срок наступления. Однако, состояться ему было не суждено.
  Шооран вдво"м с цэрэгом Турчином стояли в передовом охранении.
  Турчин был потомственный цэрэг, глубоко убежд"нный в своей исключительности, а на самом деле глуповатый и беспомощный во вс"м, кроме поединка на коротких копьях или ножах. Выросший в алдан-шаваре под заботливым присмотром, Турчин чрезвычайно страдал от сырости, вони, жгучего нойта, но больше всего - от невозможности прилечь. В своих бедах он винил илбэча, из-за которого расплодилось столько бандитов.
  - Поймаю мерзавца, - сладострастно говорил он, - и копь"м ему в животЕ или нет, сначала пл"ткой шкуру со спины спущу, нойтом намажу, а потомЕ
  - Будет тебе, - сказал Шооран, у которого от этих разговоров руки сами тянулись к копью, - ложись, лучше, спать. Ночь скоро.
  - Ну ты сказанул!.. - протянул Турчин. - Как тут спать? В луже, что ли?..
  - А как эти спят? - Шооран кивнул на т"мный оройхон, - так и мы.
  - Я откуда знаю - как? Это же изгои. Может они и вовсе не спят.
  - Спя-ат! - протянул Шооран, с трудом сдерживая смех. - В лучшем виде спят. Мы их караулим, а они дрыхнут. Вот, смотри, как это делается, - Шооран раскатал на камне кожу, загнул края, скрепил их костяными зажимами и ул"гся в широкую, как корыто колыбель. - Вот и вс", спи как в алдан-шаваре.
  Турчин недоверчиво смотрел на Шоорана.
  - У меня этого нет, - сказал он, коснувшись заст"жек.
  - У меня есть запасные, - успокоил Шооран, выбираясь из колыбели, - я дам, но чтобы никто не знал - мы вс"-таки на посту. Уйдут изгои - лови их потом.
  - Спят они давно, - проворчал Турчин, расстилая кожу.
  Шооран быстро соорудил колыбель для Турчина, тот ул"гся, несколько раз повернулся, пожаловался недовольно:
  - Ж"стко!
  - Что делатьЕ - сказал Шооран. - Не дома. И ты учти: спать будем в очередь. Один пусть наблюдает.
  - Ладно, - нехотя согласился Турчин. - Давай на костях: кому первому караулить.
  Шооран не раз слыхал, что игральные кости у Турчина фальшивые, поэтому он с готовностью согласился метнуть жребий, и ничуть не был удивл"н, когда ему выпало дежурить первому. Поворчав для виду, что страдает за свою доброту, Шооран помог напарнику улечься поудобнее и через минуту услышал его храп.
  Вид расстилавшегося неподал"ку далайна вселял в Шоорана нетерпеливую тревогу, но вс" же он честно выждал два часа, пока не сгустилась непроницаемая тьма, и тогда разбудил сочно похрапывающего Турчина.
  - Ты с ума сош"л! - запротестовал Турчин. - Я спать хочу!
  - Твоя очередь, - Шооран был непреклонен. - Разбудишь меня, когда начн"т светать.
  Шооран силком поднял Турчина, а сам ул"гся в колыбель и немедленно затих. Турчин потоптался немного, на некоторое время застыл, опираясь на копь".
  - Ты спишь? - позвал он.
  Шооран повернулся на другой бок, нечленораздельно, словно во сне, пробормотав что-то. Турчин вздохнул, прош"лся было по поребрику, но споткнулся о расплывшийся в темноте камень, выругался, наощупь отыскал свою постель, из которой его так безжалостно вырвали.
  - Какие сейчас могут быть изгои? - причитал он. - Здесь только ноги ломать, а не бегать. Часок можно и поспать. Никто и не узнает.
  Шооран лежал пластом, восхищаясь логикой цэрэга. На изгоев ему, верно, наплевать, а если явится Вроол-Гуй? Тогда уж точно никто не узнает, как проводили время дозорные.
  Ночной оройхон жил приглуш"нной жизнью. Кто-то возился неподал"ку, чмокала грязь, хлюпал нойт. Мертвенно опалесцировал далайн, близкий, очень близкийЕ
  Шооран тихо встал, убедившись, что Турчин спит крепко, двинулся к далайну, раскрываясь ему навстречу, схватывая мыслью тяж"лую влагу и беспредельную глубину. Далайн вздрогнул и сдался, затвердев оройхоном, погасло призрачное свечение, холодная влага отступила, изгнанная земл"й. Шооран наш"л свою постель, повалился в не" и уснул. Теперь можно было спать спокойно - оройхон, на котором они находились, стал недосягаем для Вроол-Гуя, а караулить изгоев Шооран не собирался. Главное же - разбудить его должен был бессонный Турчин. Чтобы тот не проспал, Шоорану пришлось оттащить кожаную постель на пару шагов в сторону, в ложбинку, где е" должна подтопить выступающая вода, шум которой уже был слышен.
  Вопль Турчина мог разбудить и м"ртвого.
  - А-а!.. - кричал Турчин, тыча трясущейся рукой вдаль. -Там!.. Там!..
  - Труби! - подсказал Шооран.
  Турчин вытащил витую раковину, визгливый звук тревоги прорезал утренний туман. Протрубив, Турчин заметался, не зная, что делать дальше.
  - Постель спрячь, - бросил Шооран, торопливо скатывая свою колыбель.
  Теперь, когда мысли Турчина были заняты собственным спасением, можно было переходить в атаку.
  - Как это случилось? - резко спросил Шооран. - Ты же караулил.
  Здесь был кто-нибудь?
  Ответ мог быть только один, и Шооран его услышал:
  - Никого!.. - выкрикнул Турчин. - Совсем никого! Всю ночь глаз не сомкнул.
  - Мы не сомкнули, - поправил Шооран. - Одному одонты не поверят, особенно если станет известно, что другой спал.
  Турчин закивал с готовностью, а Шооран напористо продолжал обработку.
  - Почему ты тогда ничего не заметил? Может, из-за тумана?
  - Да-да, из-за тумана! - ухватился за спасительную подсказку Турчин. - Туман вон какой густющий, за дюжину шагов ничего не видно.
  - Так ведь бандиты уйдут! - закричал Шооран. - Через новый оройхон! Труби ещ"!
  Будоража окрестности р"вом раковины, они ринулись сквозь плотный, едва подбеленный утренним светом туман. На границе нового оройхона Шооран предусмотрительно остановил напарника и здесь, на пересечении поребриков они и метались, пока не услышали стук оружия и топот бегущих на помощь цэрэгов.
  Пробная вылазка показала, что изгои действительно не теряли времени даром и, едва рассвело, ушли через новый оройхон.
  Преследовать их казалось бессмысленным, тем паче, что появились более важные дела. Оройхон, ставший сухим в предутреннюю ночь, располагался исключительно неудобно - он касался остальных сухих земель лишь одним углом, а со всех остальных сторон был окруж"н мокрыми оройхонами. Разумеется, об отделении этого оройхона не могло быть и речи, его ограждала не узенькая м"ртвая полоса, а легкопроходимый и широкий перешеек, тем не менее, одонту Ууртаку надо было заверить вана в своей преданности и, по возможности, извлечь из ситуации выгоду.
  Ууртак со своей личной гвардией отправился на царский оройхон, каз"нные дюжины и войска, присланные другими одонтами, остались беречь провинцию. За неделю дальновидный Ууртак убедил вана, что не стоит из одного оройхона создавать новый округ, который, конечно же, захочет самостоятельности, а гораздо лучше отдать оройхон верному Ууртаку. Шооран за эту неделю вернул изгоям долг, поставив ещ" один оройхон, вклинивающийся в далайн, и как бы восстанавливающий земли изгоев.
  Отправляясь в ставку, Ууртак на всякий случай запретил заселять высохший оройхон и выделил для его охраны двойную дюжину цэрэгов, среди которых оказался и Шооран. Делать на пустом оройхоне было нечего, цэрэги продувались друг другу в кости, рассказывали, кто умел, истории и скучали по оставленным семьям. Грустил и Шооран.
  Представлял, как он приводит Яавдай на берег и словно безумный илбэч говорит: "Смотри!" - и перед изумл"нным взором девушки рождается земля. Лицо Яавдай останется неподвижным, но ч"рный огонь в зрачках полыхн"т с небывалой силой. А потом он покажет, как умывается земля, освобождается от яда и грязи, покрывается свежей травой, как прокл"вываются сквозь жирную землю резные ростки туйванов. Он скажет: "Эта земля для тебя. Живи", - и на лице Яавдай появится неуверенная улыбка.
  Переполненный такими мыслями Шооран рано утром отправился через опустевшие мокрые земли к далайну. Его никто не заметил, да и сам остров был обнаружен лишь к концу дня, когда Шооран стоял на посту, охраняя перешеек.
  Смелая вылазка не принесла душе успокоения, зато помогла Шоорану понять: мечты его не о новых землях, а об Яавдай. Шооран затосковал. Он шептал слова легенды, которые, казалось, знал, когда ещ" не умел говорить: "Я проклинаю илбэча! Он нигде не найд"т покоя и не встретит счастья. У него не будет друзей, и даже родственники станут издеваться и мучить егоЕ" Шооран шептал, пока слова не начинали терять смысл, а перед глазами стояло лицо Яавдай. Нет, она не способна издеваться, этого просто не может быть, здесь бессильно даже проклятие Вроол-Гуя.
  Она обещала ждатьЕ Короткое "да", сказанное на заданный между делом вопрос, обрело для Шоорана важный смысл. Шооран убеждал себя, что никакого проклятия и вообще нет, ведь была семья у старика, даже когда он стал илбэчем, а потомки илбэча Вана правят целой страной.
  Вскоре одонт Ууртак вернулся из удачной поездки, и вспомогательные войска, так никого и не поймавшие, начали собираться домой. Однако, той дюжине, что посылал на запад Моэртал, отдыхать не пришлось. Наместник, поняв, что илбэч ускользнул, решил хотя бы расправиться с изгоями и бунтовщиками, так что вернувшейся дюжине пришлось немедленно занимать позицию вдоль мокрого оройхона.
  На этот раз Шооран оказался в заградительном отряде довольно далеко от далайна и вмешаться в события не мог. Передовые дюжины вошли на безнад"жные земли, сломив сопротивление неорганизованной толпы изгоев, рассекли е" надвое и погнали одних на ухэры заграждения, других дальше на юг, где стояло ещ" два оройхона, узкой лентой протянувшихся вглубь далайна. Выбраться из этой западни казалось вовсе невозможным.
  Заряженные ухэры и татацы стояли на самых видных местах, но одонт разрешил стрелять лишь в самом крайнем случае. Кроме того, было приказано не убивать тех, кто сда"тся в плен. Вс"-таки, Моэртал не был абсолютно уверен, что илбэч не оказался в ловушке. Поэтому цэрэгам был выдан больший чем обычно запас хитиновых вер"вок.
  Настоящие изгои - женщины, калеки, беспомощные неудачники частью заранее бежали на север, частью же сдались передовому отряду и связанные попарно были отправлены на допрос. Разбойники попытались вырваться и уйти. Шооран стоял в цепи заграждения на поребрике, когда из-за тэсэгов с криком выбежал отряд ночных пархов. Их было дюжины полторы, и единственное их преимущество состояло во внезапности удара. Не переставая кричать, они бросились на цепь. Цэрэги поспешно стягивались навстречу.
  Шооран оказался в самом центре схватки. Он увидел, как на него нес"тся один из бандитов. Мелькнуло знакомое лицо, испятнанное следами игл, гудящим кругом рванулся сверху хлыст. Шооран успел вскинуть над головой копь", отведя смертельный удар, и ринулся под ноги изгою. Если бы они были вдво"м, то это был бы последний поступок в его жизни, так как копь" отлетело в сторону, а хлыст остался в руках парня, но сбитый с ног противник не успел ударить. Когда Шооран вскочил, он увидел, что Турчин и дюженник Коннар насели на парня и вяжут ему руки. Остальные изгои были убиты или тоже связаны. Прорваться и уйти удалось лишь троим.
  - Отлично! - похвалил Шоорана дюженник. - Я уже было зачислил тебя в покойники, а ты не только сам уцелел, но и этого с ног сбил. Ишь, как на тебя смотрит - вот-вот прыгнет словно парх.
  Парень, не мигая, глядел на Шоорана. Сузившийся от бешенства зрачок превратился в точку, и глаза казались белыми. Шрамы на щеке налились кровью, у виска часто билась жилка. Коннар обош"л пленника кругом и, приняв решение, повернулся к Шоорану.
  - Это явно не илбэч, - сказал он, - и каторжника из него тоже не выйдет - сбежит. Между прочим, тебя искать. За такими долги не пропадают, я это знаю, сам такой. Так что, отведи-ка ты его в шавар, а я доложу, что пленников всего восемь.
  Шооран взял копь", пов"л им вверх, приказывая парню подняться.
  Тот молча встал и, не глядя по сторонам, пош"л впер"д с таким видом, словно не его, а он вед"т противника к шавару. Шооран ш"л сзади. Его не покидало ощущение, что он уже видел и эту небрежную походку, и этот взгляд. Не тогда вечером, а ещ" раньше, давным-давно. Хотя этого, конечно, не могло быть, раз увидевший клеймо на лице парня, не забыл бы его никогда. В башмак цэрэга вправляется дюжина игл, а здесь в кожу впечаталось гораздо больше, словно изгой ул"гся в постель, положив под щ"ку вместо подушки живую тукку.
  - Постой, - сказал Шооран.
  Парень остановился.
  - Ээтгон, это тво" имя или прозвище?
  Ответа не было. Парень смотрел поверх головы Шоорана, лицо оставалось спокойно, лишь жилка над щекой продолжала пульсировать в бешеном темпе.
  - ТыЕ - Шооран запнулся, не осмелившись произнести имя, - ты родом со Свободного оройхона?
  Взгляд наконец опустился на лицо Шоорана, Ээтгон, помедлив пару секунд, ответил:
  - Не помню. У меня нет родины.
  Шооран вытащил нож, начал резать скользко скрипящие вер"вки.
  Ээтгон молча ждал.
  - Вдоль поребрика стоят караулы, - сказал Шооран. - Постарайся не попасться им на глаза.
  Изгой стряхнул с рук обрывки пут и, так ничего и не сказав, не попрощавшись и не поблагодарив, пош"л прочь.
  - Постой! - крикнул Шооран. - Скажи, Чаарлах жив?
  - Он уш"л давно, - ответил Ээтгон, не оборачиваясь, - и я не знаю - куда.
  - Спасибо, - сказал Шооран.

«««Назад | Оглавление | Каталог библиотеки | Далее»»»



- без автора - : Адамс Дуглас : Антуан Сен-Экзюпери : Басов Николай : Бегемот Кот : Булгаков : Бхайравананда : Воннегут Курт : Галь Нора : Гаура Деви : Горин Григорий : Данелия Георгий : Данченко В. : Дорошевич Влас Мих. : Дяченко Марина и Сергей : Каганов Леонид : Киз Даниэл : Кизи Кен : Кинг Стивен : Козлов Сергей : Конецкий Виктор : Кузьменко Владимир : Кучерская Майя : Лебедько Владислав : Лем Станислав : Логинов Святослав : Лондон Джек : Лукьяненко Сергей : Ма Прем Шуньо : Мейстер Максим : Моэм Сомерсет : Олейников Илья : Пелевин Виктор : Перри Стив : Пронин : Рязанов Эльдар : Стругацкие : Марк Твен : Тови Дорин : Уэлбек Мишель : Франкл Виктор : Хэрриот Джеймс : Шааранин : Шамфор : Шах Идрис : Шекли Роберт : Шефнер Вадим : Шопенгауэр

Sponsor's links: