Sponsor's links:
Sponsor's links:

Биографии : Детская литература : Классика : Практическая литература : Путешествия и приключения : Современная проза : Фантастика (переводы) : Фантастика (русская) : Философия : Эзотерика и религия : Юмор


«««Назад | Оглавление | Каталог библиотеки | Далее»»»

прочитаноне прочитано
Прочитано: 67%

***


  Мы сняли комнату в чистом, относительно зажиточном доме и целый вечер посвятили упражнениям с поискухами.
  - Жительство Ондры Голого Шпиля, - бормотала Ора. - Строгое соответствие.
  Поискуха, похожая на слабенького красного кузнечика, зарылась в трепещущие страницы. Ни единой пометки; поискуха выбралась из книги и сдохла на горке таких же не справившихся с заданием тварей.
  - Местожительство Ондры Голого Шпиля, - бормотал я.
  Новая поискуха. Новый ветерок от быстро листаемых страниц; ничего.
  - Может, не называть кличку? - озабоченно спросила Ора. Я пожал плечами:
  - Место пребывания Ондры?..
  - Дом, где живет ОндраЕ
  - Где живет ОндраЕ
  - Адрес ОндрыЕ
  - Где находится ОндраЕ
  - Где находится маг, состоявший на службе князя ДривегоциусаЕ
  - Где искать ОндруЕ
  Поискухи дохли и дохли. Безрезультатно.
  - Ондра! - сказал, отчаявшись, я.
  Поискуха пошла трудиться. Единственная пометка - на уже знакомом тексте: "Ондра (без прозвищ.) Происхожд. неизвестн. Состоял на сл. у покойного кн. ДривегоциусаЕ"
  - Давайте по-другому, - сказала Ора. - Дривегоциус!
  - Он не маг, - возмутился я.
  - Ну и что? Это единственный известный нам человек, к которому этот Ондра имел отношениеЕ
  Я щелкнул пальцами. Производить поискух мне изрядно надоело.
  Снова шелест страниц - если бы у сабаи был голос, она уже стонала бы на весь домЕ
  Пометка. Я едва успел подсунуть тонкую кожаную закладку. Вторая пометкаЕ
  - Хоть что-то, - сказала Ора.
  Первая закладка: "Ондра (без прозвищ.) Происхожд. неизвестн. Состоял на сл. у покойного кн. ДривегоциусаЕ"
  - Понятно, - пробормотал я сквозь зубы. Вторая закладка: "Емагич. загов. против кн. Дривегоциуса, приведш. к смерти кн. ДривегоциусаЕ"
  Я протер глаза. Раздел, на который выпала закладка, назывался "Полит, заговоры с участ. магов".
  - Са-ава!
  Я грохнул кулаком по столу. Сабая подпрыгнула; кучка дохлых поискух рассыпалась прахом.
  - Хорт, - сказав Ора, и голос ее был какой-то не такой, как обычно, какой-то очень значительный голос. - Попробуем знаете что? "Корневое заклинание Защиты"Е
  Засучила лапами новая поискуха.
  Закладка. Одна. Две. Три.
  "Корнев. закл. Жизни, Смерти, Воды, Огня, Кары, Защиты, Простуды, Любви, Песка, Детства, Змей, Целостности, ПамятиЕ" Хватит.
  "Защиты, Корнев. закл. Долговрем. защита от физич., психич., информацион. давлен, всех уровн. Наст. облад. - О., проч. данные закрыты Корнев. закл. ЗащитыЕ"
  - Эх ты, - сказал я сабае. - Где же твое стремление к свободе? Закрытые сведения из-под Защиты выудить - это ведь не в каминную трубу заползти, верно?
  Сабая, понятно, не ответила.
  Третья закладка.
  "Енах. под защ. Корн. закл. Защиты".
  Очень хорошо. Я проследил фразу от начала; мелкие буквы плясали перед глазами: ниже на странице как раз началось изменение текстаЕ
  "Мраморная Пещера - древн. хран. маг. артеф., впослед. разграбл. В наст. вр. М.П. нах. под защ. Корн. закл. Защиты".
  Я перечитал.
  Я перечитал еще раз и дал возможность прочитать Оре.
  Мы переглянулись.
  Все-таки человек умнее заклинания. Заклинание, возможно, сильнее - но человек умнее стократ.

***


  - ЕИ что же, они все до сих пор кому-то принадлежат? Все эти Корневые заклинания Жизни, Смерти, Воды, ПростудыЕ
  Я покачал головой:
  - В сабае они значатся как "утрач.". Все, кроме Воды, Кары, Защиты, Змей, Детства и Целостности. Ора хмыкнула:
  - ЛюбопытноЕ Любопытно, что такое, например,
  Корневое заклинание Детства.
  - Согласно сабае - "напр. возд. наличн., имеющ. целью установ. долговр. сост. Детства в мировоззр., мировоспр., поступках".
  - Ужасно, - с чувством сказала Ора.
  Я пожал плечами.
  - Кажется, был в старину такой деятель, - пробормотала Ора, будто что-то вспомнив. - Вокруг него собирались адепты, и все они были в большей или меньшей степени ребячливыЕ невзирая на возраст. Хорт, а вам никогда не случалось тосковать по собственному детству?
  - Все равно что тосковать по прошлогоднему снегу, - хмыкнул я.
  В этот момент мы приехали. Возница натянул вожжи; расплатившись, я спрыгнул с подножки и помог выбраться Оре.
  Вывеска над огромным мрачным зданием гласила:
  "Дорожные кареты. Дилижансы. Путешествия и поездки".
  Ниже имелась маленькая медная табличка, прикрытая защитным флером, так что прочесть ее мог только маг не ниже второй степени: "Дальние перевозки. Срочно. Дорого. Только для магов".
  Мы вошли.
  Стены просторной конторы расписаны были аляповатыми морскими пейзажами, парковыми видами и подчеркнуто зловещими замками; надо всем этим парили, дико вращая колесами, пузатые кареты с силуэтом хищной птицы на боках. На одной из картин я узнал короля - во всяком случае, фигурная бородка и выпуклые глаза получились у художника очень похоже. Король стоял перед распахнутой дверцей кареты и, кажется, тоже собирался отправиться в дальнее странствие, во всяком случае, нога его была оптимистично занесена над подножкой.
  В конторе было людно. Кто-то, подобно нам, рассматривал картинки на стенах, кто-то листал толстенные фолианты на низеньких столах, кто-то вполголоса вел беседу с круглым окошком в дальнем конце конторы.
  - Помилуйте! - донеслось до меня. - Если вы пойдете пешком, то вообще не заплатите ни монетки, разве что въездную податьЕ Кстати, вы знаете, сколько там берут за въезд?
  - Господа, вам направо, - вежливо сообщил мальчик, отворивший нам дверь.
  Направо - и вниз - вела узенькая лесенка, тоже прикрытая флером от посторонних глаз. На нижней ее ступеньке сидело, не прячась, охранное заклинание.
  - Как все это таинственно, - насмешливо пробормотала Ора. - Хорт, вы уверены, что мы сможем расплатиться?
  Бархатная занавеска раскрылась перед нами сама собой.
  Уменьшенная копия верхней конторы. Ни души; вместо ремесленной росписи стены здесь покрыты были тусклыми гобеленами.
  - Господа, здоровья вашим совам. - Из кресла навстречу нам поднялся совсем еще молодой, младше меня, парень. Правый его глаз был зеленый, левый - карий. - Рады будем помочь вам в вашем путешествии, сколь бы дальним оно ни оказалосьЕ Меня зовут Лан зи Коршун, или Коршун-второй, а мой отец - хозяин конторыЕ Чем мы можем вам помочь?
  Он был наследственный первой степени. В высшей степени воспитанный, аккуратный, подтянутый юноша.
  - Мы хотим совершить небольшое путешествие к так называемой Мраморной Пещере, - сказал я как мог небрежнее.
  Юноша не удивился - во всяком случае виду не подал.
  - Такая поездка, господа, относится к числу дальних и оплачивается соответственноЕ
  - Торговаться не будем, - сказал я раздраженно. Юноша поспешно кивнул:
  - Просто я обязан предупредить, не все наши клиенты одинаково щедрыЕ - Он улыбнулся. - Наша контора может предложить вам два пути - воздушный и проекционный. Воздушный немного дешевле, но и труднееЕ Орлом - двое суток с двумя привалами, змеем - сутки с одним привалом.
  Я посмотрел на Ору. На лице ее не было энтузиазма.
  - Вы можете остаться, - сказал я. И с ужасом подумал, что будет, если вот так, опустив книзу уголки рта, она скажет сейчас: "Вы правы. Отправляйтесь, Хорт, я обождуЕ"
  - А проекционный? - спросила Ора. Юноша задумался:
  - Проекционный намного удобнееЕ но и дороже, конечно. Загвоздка в том, что для пути к Мраморным Пещерам у нас, кажется, нету картыЕ Видите ли, за всю историю нашей конторы туда еще никто не отправлялсяЕ
  - Кажется - или нету? - спросил я резко. Резче, чем следовало.
  - Нету, - признался юноша. - Но если вы сделаете персональный заказЕ Мы пошлем картографа, который сделаетЕ
  - Сколько на это уйдет времени? Юноша неуверенно пожал плечами:
  - Видите ли, насколько я знаюЕ добираться до Мраморных Пещер обычным путем приходится месяцЕ если хорошие дороги и менять лошадей, тоЕ
  - Спасибо, - сказал я с ухмылкой.

«««Назад | Оглавление | Каталог библиотеки | Далее»»»



- без автора - : Адамс Дуглас : Антуан Сен-Экзюпери : Басов Николай : Бегемот Кот : Булгаков : Бхайравананда : Воннегут Курт : Галь Нора : Гаура Деви : Горин Григорий : Данелия Георгий : Данченко В. : Дорошевич Влас Мих. : Дяченко Марина и Сергей : Каганов Леонид : Киз Даниэл : Кизи Кен : Кинг Стивен : Козлов Сергей : Конецкий Виктор : Кузьменко Владимир : Кучерская Майя : Лебедько Владислав : Лем Станислав : Логинов Святослав : Лондон Джек : Лукьяненко Сергей : Ма Прем Шуньо : Мейстер Максим : Моэм Сомерсет : Олейников Илья : Пелевин Виктор : Перри Стив : Пронин : Рязанов Эльдар : Стругацкие : Марк Твен : Тови Дорин : Уэлбек Мишель : Франкл Виктор : Хэрриот Джеймс : Шааранин : Шамфор : Шах Идрис : Шекли Роберт : Шефнер Вадим : Шопенгауэр

Sponsor's links: