Sponsor's links: |
Sponsor's links: |
«««Назад | Оглавление | Каталог библиотеки | Далее»»»
![]() ![]() |
![]() |
Прочитано: 58% |
Бастард Аггей бегал по кругу. Как теленок вокруг колышка, как собака вокруг столба; видимых пут, связывающих Аггея, не было, но на невидимые я выложился даже больше, чем следовало. Все-таки Аггей был маг, хоть и слабенький, и следовало просто связать его - но я не удержался. Погнался за внешним эффектом, пожелал дополнительно унизить сопляка, и вот уже второй час он бегает, как собачка, по рыхлому песку, потный и едва живой от усталости, а его отец не отвечает на мои ультимативные требования. Плевать ему на Аггея, плевать ему на меня и на Кару.
А может быть, он просто не получал моих писем?
Мы с Орой сидели в центре вытоптанного Аггеем круга - между лентой реки и кромкой соснового леса. Страдальчески сморщившись, я в шестой раз выводил палочкой на утрамбованном речном песке: "Господина Марта зи Горофа приглашает к разговору господин Хорт зи Табор. Скорейший ответ послужит залогом доброго здравия бастарда Аггея, присутствующего здесь же и подвергающегося пыткамЕ"
Относительно пыток я пока что врал. Аггей просто бегал, что в его возрасте и при его роде занятий даже полезно.
Я протянул над текстом ладони с растопыренными пальцами. Напрягся, бормоча формулы отправки; послание потеряло разборчивость, подернулось рябью, исчезло. В шестой разЕ Подтверждения о приеме не было. Я начинал нервничать.
- Молчит папаша, - сказал я Аггею. - Начхать ему на тебя. Вот я тебя резать начну на части - а папаша и не почешетсяЕ
- Ниче-о, - выдохнул бастард на бегу. - Ниче-оЕ МаЕмаша почешется. И тебя поЕчешет, и бабу твоюЕ
Я щелкнул пальцами, ускоряя Аггею темп. Повинуясь заклятию, парень припустил быстрее; из-под бухающих сапог его вздымались фонтанчики песка.
- ХортЕ - негромко сказала Ора. Я молчал.
- ХортЕ - повторила она; я не смотрел на Ору, но по тому, как изменился ее голос, догадался, что карие глаза опасно сузились. - Иногда я думаюЕ что зи Гороф во многом прав. Что вам за удовольствие издеваться над парнем?
- Это убийца, - сообщил я сквозь зубы. - Разбойник. Насильник. Это недостойная жизни скотинаЕ
- СаЕ тако-ойЕ - выдохнул Аггей. Ага, он еще не потерял способность разговаривать; я щелкнул пальцами, и Аггей рванул вперед, как пришпоренная лошадь.
- Противно и стыдно на это смотреть, - сообщила
Ора.
Я вспомнил четверых, прижавших ее однажды в темном переулке. Те парни ничем не отличались от Аггея; старичок, полезший Оре под юбку, был прообразом того, во что превратится Аггей, доживи он до старости.
Я уже открыл рот, чтобы высказать Оре все, что думал по этому поводу, но передумал. Ситуация зашла в тупик; я допустил ошибку, задумав шантажировать Горофа. Вернее, это Ора подсказала мне неправильный ходЕ
И теперь ей, видите ли, противно и стыдно. Нежно, в три голоса, заквакали лягушки у берега.
Река была как черное парчовое покрывало; некоторое время я раздувал ноздри, принюхиваясь к запахам воды, сосны и мокрого песка. Что же. Значит, неудача.
- Отвернитесь, - сказал я Оре. - Я намереваюсь поплавать у берега.
Ора ничего не сказала; я перешагнул через вытоптанную Аггеем канавку и подошел к воде.
Тишина. Лягушки.
Некоторое время я раздумывал, не обернуться ли выдрой. Решил в конце концов, что удовольствие, полученное от купания в человеческой шкуре, стоит даже таких неудобств, как, например, мокрые подштанники. А решившись, скинул куртку, рубашку, расстегнул пояс; поколебавшись, положил поверх одежды футляр с заклинанием Кары.
Ора старательно смотрела в сторону. Я снял штаны, ежась, вошел в реку по щиколотку. Есть особенное наслаждение в том, чтобы не плюхаться сразу в холодную воду, а вот так, по волоску, погружаться, чувствуя, как затапливает тело - снизу вверх - приятная прохлада, как бегут по коже острые, непротивные мурашкиЕ
Я медленно погрузился по грудь, потом не выдержал - и нырнул. Шарахнулась прочь темная рыбина, лягушки удивленно заткнулись; вынырнув, я точно знал, что мастера камушков - найду и покараю. Пусть это не Гороф; пусть это кто угодно, да хоть Ондра Голый Шпиль, но драконолюба мы посетили не случайно - он знает что-то о природе камушков, а значит, поможет мне в поисках, даже если для этого придется взять его замок в осаду. Неудача еще не означает поражения; время есть. Еще четыре месяца Кара безраздельно принадлежит мнеЕ
Я почувствовал, что попал в стремнину. Нырнул, выгреб в сторону, повернул к берегуЕ
Сосны - вернее, их отражения - восхитительно змеились на волнистой водной глади. И столь же восхитительно подрагивали отражения множества людей, бесшумно наполнявших берег.
Они вышли одновременно отовсюду. Их было не меньше нескольких сотен; они вышли - и остановились плотным полукольцом. Ора Шанталья отступила к самой воде и выставила защитку "от железа и дерева" - нелишне, но и не особенно эффективно. Аггей все еще бегал по кругу, некоторое время разбойники взирали на него кто с ужасом, кто с сочувствием, кто со злорадством.
Моя одежда - и поверх тряпок футляр с заклинанием - лежали на песке, в полной досягаемости любого
Из разбойников. Ора, отступив, не догадалась захватить с собой столь ценного глиняного болвана; обстановка изменилась так быстро, что даже я разинул рот - ненадолго, зато широко. - Ма! - крикнул все еще бегущий Аггей.
Среди разбойников обнаружилась женщина. То есть я сперва подумал, что это мальчик; простоволосая, коротко стриженная, в каких-то линялых штанах, в шерстяной накидке с бахромой, в сапогах выше колена, она казалась ровесницей Аггея.
И я не сразу понял, что именно к ней обращено было его отчаянное: "Ма!"
Она посмотрела сперва на бегущего Аггея, а потом и на меня - голого, мокрого, стоящего по грудь в воде. От ее взгляда мне сделалось холодно - это была не просто "ма", а "Ма" с большой буквы. И на ее глазах мучили ненаглядного сыночка, малыша, беззащитную кровиночку. И что полагается за это мучителям - я прочитал в ее взгляде, и мне на секунду захотелось обернуться выдрой, бросить все и уплыть на тот берегЕ
Атаманша шагнула вперед, ловко поймала бегущего Аггея за шиворот, дернула в сторону; по тому, как она вытаскивала сына из-под власти заклятия, я сразу понял, что ей и раньше приходилось иметь дело с магами. Ну вот; мальчишка рухнул на песок, хватая воздух ртом, ноги его продолжали бежать уже в воздухе - но основные нити заклинания были нарушены, через несколько секунд парень сможет наконец-то отдохнутьЕ
А вот интересно, что за отношения у них с Горофом, спросил я сам себя. Та еще семейка - маг, атаманша, бастардЕ
Пауза затянулась. Разбойники стояли полукольцом, ожидая, что скажет им тощая маленькая женщина с неровно подрезанными светлыми волосами; я смотрел на своего уродца.
Пока что господа разбойники не обратили на него вниманияЕ
Все. Уже обратили.
Волосатые руки, потянувшиеся было к моим вещам, сперва отдернулись под взглядом атаманши - и только потом, получив молчаливое "добро", потянулись снова.
Я рванулся на берег - меня остановили два десятка арбалетов, нацелившихся мне в грудь. Несколько запоздало я вспомнил, что на мне-то защитного заклинания нет, и поспешил прикрыть себя - прямо поверх "гусиной кожи" и мокрых подштанников.
Наблюдавшие за мной разбойники загоготали.
Нет, не зря маги предпочитают черные плащи и высокие шляпы. Человек повелевающий должен и выглядеть соответственно - а попробуй-ка сотворить сколько-нибудь приличное заклинание вот так, нагишом, да еще под взглядами хохочущих вооруженных мужлановЕ
Разбойники уже обшарили мое платье, вытряхнули карманы и выпотрошили кошелек; сдавленный вопль восторга знаменовал еще одну находку - разбойникам попался мешочек с камушками. Я увидел, как загадочные мои самоцветы, добытые с таким трудом, связанные каждый со своей особенной тайной, расползаются по грязным рукам, разбойники цокают языками, а кое-кто уже и напялил на себя опасное украшениеЕ
Но самое печальное было все-таки не это. Атаманша, безошибочно определив, какой из трофеев имеет наибольшую ценность, жестом потребовала передать ей футляр с Карой.
Я попытался вспомнить, что говорил господин председатель клуба относительно таких вот случаев - Кара в чужих руках. Я попытался вспомнить - и не смог; может быть, таких случаев вообще не предусматривалось? Ну какой же внестепенной маг допустит, чтобы у него отобрали муляж Корневого заклинания?!
- Мадам, - сказал я как мог проникновенно. - Эту вещь вам лучше не трогать. Мне будет обидно, если с вами что-нибудь случитсяЕ
Она бросила на меня быстрый оценивающий взгляд. Повертела муляж в руках, легонько подтолкнула Аггея, все еще валявшегося на земле, по-матерински так пнула сапогом:
- Малый, это что за лялька?
Голос у нее был неожиданно тонкий. Хрипловатый - от вечных простуд и, вероятно, курения, - но тонкий, как у девочки.
Аггей сел. Посмотрел на меня - змееныш! Мог бы - живьем бы меня сожрал, проглотил бы, не жуяЕ
- Это Корневое заклинание, - сообщил мрачно. - Ежели этому, - кивнул на меня, - в руки попадет - ищи-свищи, привет сове. А так - я его на части порвуЕ
Это даже хорошо, что на свете бывают такие самоуверенные юнцы. Это даже правильно; я приободрился.
- Грохнуть? - спросила атаманша, с отвращением разглядывая глиняную куклу.
- Пускай, - сказал Аггей и оглядел разбойников оценивающим взглядом, - пускай Вилка грохнетЕ
- А че? - возмутился молодой разбойник, примерно одних с Аггеем лет. - А че я?!
- Слышал? - Атаманша протянула ему болвана. - Давай сломай ему шею-тоЕ Небось глиняный, сдачи не даст. Давай-давай, делай, что сказаноЕ
Аггей рассчитал верно. Понял, что завладеть Карой все равно не сможет, и решил с минимальными потерями - ну, околеет какой-нибудь Вилка - лишить меня честно выигранного Корневого заклинанияЕ
Я вскинул обе руки ладонями кверху. В небо ударили две очень сильные молнии; кроны сосен справа и слева вспыхнули, как пакля. Если бы я был в черном плаще и при шляпе - разбойники дали бы деру все до единого. Но я был в мокрых подштанниках, а потому в стане врага случился всего лишь небольшой переполох.
Во-первых, Вилка с перепугу - или с умыслом - уронил болвана на песок.
Во-вторых, наиболее робкие разбойники шарахнулись и присели, а наиболее храбрые вскинули оружие; в мою защиту ударили три или четыре тяжелые арбалетные стрелы.
- Залпом! - крикнул гаденыш-Аггей. - Залпом, остолопы!
Да, парнишка вовсе не был глуп. Я с ужасом понял, что одновременный удар десяти, к примеру, стрел даже моей замечательной защите не сдержатьЕ
Я мельком взглянул на Ору; никакой Оры не было. Там, где только что стояла моя помощница, обнаружилась теперь небольшая водяная крыса; зверь ушел в воду без плеска, оставляя меня одного против трех сотен головорезов, но одновременно развязывая мне руки.
- Всех сожгу! - заорал я, подкрепляя слова новой молнией. Разбойники отшатнулись; сосны пылали, огонь перекидывался с кроны на крону, становилось жарко. Больше всего я боялся, что в суматохе кто-то наступит на мою Кару, а тогда уж, как правильно заметил Аггей, привет совеЕ
Повелительно рявкнула женщина в линялых штанах. Полукольцо разбойников, развалившееся было, снова сомкнулось; воняло паленым, кое-кто недосчитался бороды, кое-кто остался без бровей и ресниц, но в целом разбойничье воинство оставалось по-прежнему боеспособным. Атаманша махнула рукой, отдавая команду арбалетчикам, залп - и я повалился ничком в воду. Стрелы зашлепали в реку у меня за спиной; я впервые задумался о том, что этих три сотни, а я хоть и внестепенной маг, но одинЕ
Где-то в юности я читал подобную историю. Трое могущественных магов пали жертвой толпы дикарей - потому что дикарей было много, и маги истратили все силы до конца. Мои силы тоже не бесконечны, я хорошо это усвоил еще в детстве, сидя в глубоком колодце.
Да, обыкновенные разбойники давно поседели бы и отступили. Но эти - эти всю жизнь прожили бок о бок с драконьим замком, магов знали не понаслышке, а значит, запугать их не удастся, значит, пора убиватьЕ
Будто прочитав мои мысли, стриженая женщина скомандовала новую атаку.
Заклинание "от железа и дерева" удержало нападающих, но ненадолго - от ножей и топоров они догадались избавиться, а металлические бляхи на одежде не воспринимались заклинанием всерьез. Мой барьер пронзительно звенел - но пропускал безоружных разбойников почти без сопротивления.
Я отступил в воду почти по грудь. Я сбивал нападавших некрасивыми, серыми, но очень эффективными молниями.
Они падали один за другим, - но они не думали отступать! Они спотыкались о тела сраженных товарищей, но перли и перли; ко мне тянулась по меньшей мере сотня безоружных, но от этого не менее волосатых и загребущих лапищ.
Са-ава! Да что они о себе возомнили!
Я обернулся выдрой. Нырнул; поверхность воды, подсвеченная пожаром, колыхалась над моей головой, будто оранжевое шелковое полотнище. Я видел разбойничьи ноги в сапогах - и фонтанчики песка, поднимавшиеся со дна при каждом их шаге; кое-где на мелководье имелись безжизненные тела, и вода вокруг них мутилась.
- Где он? Где? - спрашивало толстое копье с железным наконечником, тычась в дно и распугивая мальков.
- Может, пусть себе? - осторожно предположили хорошие сапоги, из-за голенищ которых тянулись струйки радужных пузырьков. - На кой он нам сдался?
Неразборчиво закричала атаманша на берегу, и владелец хороших сапог присел так, что я и качество штанов его смог оценить - штаны, между прочим, тоже неплохиеЕ
Достойно ли внестепенному магу спасаться бегством от банды головорезов?
Цела моя Кара или на нее уже кто-то наступил?
- Ни ответить на эти вопросы, ни принять решение я так и не успел. Там, за оранжевой водной поверхностью, случилось что-то не вполне понятное.
Дикий вопль. Еще один; неразборчивые проклятия, мольбы, шипение; исчезло копье, убежали на берег хорошие сапоги, и даже одно из безжизненных тел заворочалось, пытаясь подняться.
Грязно ругался Аггей.
- Брось! Брось! - орала атаманша. Я осторожно высунул из воды маленькую, темную, покрытую жесткой шерстью голову.
Они уходили! В панике, волоча за собой раненых, не оглядываясь, они уходили, и позади всех бежала стриженая женщина в линялых штанахЕ
От черного дыма даже выдре было нечем дышать. Над берегом уверенно разрастался настоящий лесной пожар; пора было уходить, и уходить через реку.
Я принял человеческое обличье и выбрался на берег. На всякий случай прикрыл себя заклинанием "от железа"; опустился на четвереньки. Задыхаясь и кашляя, взялся осматривать нечистый заплеванный песок - вот здесь стоял Вилка, когда муляж Кары вывалился у него из рукЕ
Я полз, не разгибая спины. Совсем рядом упала горящая ветка; я просеивал песок между Пальцами, я рыл ямы и воздвигал горки - со стороны могло бы показаться, что Хорт зи Табор не наигрался в детстве в песочекЕ
- Вы что-то потеряли? - спросил Март зи Гороф.
Даже не глядя в его сторону, я уже знал, что это он и что стоит в пяти шагах от меня, и даже приблизительно догадывался, что у него в рукахЕ
Я поднял голову.
Он стоял там, где я ожидал его увидеть. И в руках у него была моя Кара - целая и невредимая.
Са-аваЕ
Надо было как-то, по возможности не теряя достоинства, подняться с колен. Защитка "от железа" по-прежнему была на мне, но при беседе с внестепенным магом толку от нее не было вовсе.
Осторожно, стараясь не делать резких движений, я перебрался в положение "сидя на корточках". И потом уже, осторожно выпрямляя колени, разогнулся.
- Как здоровье вашей совы, господин зи Гороф? Гороф вздохнул. Посмотрел на фигурку в своих руках, перевел взгляд на меня:
- Сова поживает прекрасно, благодарю васЕ
- Это вы убедили господ разбойниковЕ удалиться? - спросил я кротко.
Он серьезно покачал головой.
- Странно, - сказал я, механически вытирая руки о подштанники. - Мне показалось, что их кто-то очень настойчиво убедилЕ и так неожиданноЕ
- Я получал ваши письма, Табор, - сказал зи Гороф задумчиво.
- Вы не находите, что вежливее было бы ответить? Он снова покачал головой:
- НетЕ Если сию секунду не потушить пожар, в моих владениях случится настоящая катастрофа. Было бы справедливо, если бы тот, кто этот огонь зажег, постарался поскорее потушить его.
- Меня спровоцировали, - сказал я и закашлялся от дыма.
- Беритесь за работу. Потушите пожар.
- Меня невозможно принудить, - сказал я, обозлясь. - Раз уж этот лес относится к вашим владениям, вам бы и позаботиться о порядке. А пока орды разбойников нападают на честныхЕ
- Заткнись, - сказал Гороф. Выдержка все-таки оставила его; я видел, как напряглись, сдавив статуэтку, длинные белые пальцы.
- Я вовсе не подвергал вашего сына пыткам, - сказал я примирительно. - ЯЕ несколько преувеличил. Да к тому же вы ничего не сможете с ней сделать! Это не ваша Кара. Не вы ее выиграли. Не вам ее применятьЕ
- Да, - сказал зи Гороф. - Применить я ее не могу, да и не собираюсьЕ Но вот забросить болвана туда, где он преспокойно пролежит еще четыре месяца, я могу, Табор. И я это сделаю.
- Не сделаете, - сказал я и шагнул вперед..
Гороф прищурился.
Нет, он не превосходил меня силой. Но я сегодня уже здорово потратился, я устал, я был зол и посрамлен, я был, в конце концов, по-прежнему в одних подштанниках, а это не добавляет самоуверенностиЕ
Горящее дерево зашипело, и нас с Горофом окутало облако пара. Мы одновременно обернулись; под кронами пылающего леса стояла, раскинув руки, Ора Шанталья. Тушила, по мере сил, разожженный мною пожар.
А сил у нее было совсем немного.
Гороф снова посмотрел на меня. Неприятно посмотрел; не отводя взгляда, упаковал глиняную фигурку в кожаную сумку с двумя ремнями, закинул за спину. Повернулся, зашагал к Оре - и огонь сразу же будто смутился, дым стал реже, зато белого пара прибавилосьЕ
Некоторое время я стоял и смотрел, как они тушат огонь.
Потом принялся засыпать песком горящую траву и упавшие ветки. Я хотел продемонстрировать Горофу добрую волю, не истратив при этом ни капли магических сил. Которые, я чувствовал, сегодня еще понадобятся.
Пожар понемногу издох.
Стоящие у берега сосны приобрели жуткий, неживой вид. Дымились черные кусты; было уже почти темно, и дневным зрением я не мог разглядеть ни Горофа, ни Ору в ее черном платье.
Страшно хотелось пить. Но напиться из реки, в которой все еще мокла пара разбойничьих тел, я побрезговал.
Всего двое? Мне казалось, что своими молниями я перебил не меньше полусотниЕ
Я подтащил одного из разбойников к берегу. Перевернул на спину; Вилка. Теперь, после смерти, ему можно было дать лет семнадцать.
Сова-соваЕ
Я вдруг понял, что мне холодно. Что я провонял дымом, что я почти наг, что я убийца, что я неудачник; увиденный ночным зрением, дымился коричневый лес, смотрел в небо мертвый парнишка у моих ног, а в темно-бежевом песке тут и там виднелись камушки-самоцветы с глазами и мордами, моя разграбленная коллекцияЕ
Я стал собирать их. Не зная зачем.
- Хорт, мы с господином зи Горофом нашли общий язык, - сказала Ора за моей спиной.
Я не обернулся. Камушки находились легко, будто сами просились мне в руки; они были здесь почти всеЕ Нет, совершенно все, до одного. Странно, я ведь сам видел, как разбойники рассовывали их по карманам, по кошелькам, кое-кто за голенище сунулЕ
Моей одежды не было на берегу. Зато валялись два чужих сапога - оба левых.
- Вы слышите. Хорт? История с Аггеем полностью разъяснилась. Господин зи Гороф больше не держит на нас злаЕ
Я выпрямился, держа в горстях два десятка цветных камушков. Мне просто некуда было их спрятать; стоя перед Орой и Горофом, я понял вдруг, что чувство наготы владеет мной не потому, что я раздет.
Я ощущал себя голым, потому что со мной не было Кары.
«««Назад | Оглавление | Каталог библиотеки | Далее»»»
Sponsor's links: |
|