Sponsor's links: |
Sponsor's links: |
«««Назад | Оглавление | Каталог библиотеки | Далее»»»
![]() ![]() |
![]() |
Прочитано: 34% |
- Все? - переспросила она недоверчиво.
- Потом мы вернемся обратно. Если меня что-либо задержит - вы возвратитесь однаЕ Карету я оплачу.
- Вы используете меня в качестве пешки, - сказала она задумчиво.
- Никто не сказал, что я обязан использовать вас в качестве козырного туза. Во всяком случае, после приема ваши обязательства передо мной признаются выполненными. А вам ведь того и надо?
Она неожиданно улыбнулась:
- Вы никогда не замечали, как ваши глаза меняются ролями? Когда светится синий глаз, вы становитесь неотразимо привлекательны. Зато когда загорается желтый - на вас страшно смотретьЕ Как странно.
И она рассмеялась. Некоторое время я смотрел, как она смеется, потом улыбнулся тоже:
- Интересно, а вы специально подкрашиваете веки немножко разными красками? Чтобы создавалась иллюзия разных глаз, как у наследственных магов?
- Квиты, - сказала она, сгоняя с лица улыбку. - КстатиЕ почему вы не одернули этих мерзавцев сразу? Я ведь заметила, вы стояли в тени минуты три, прежде чемЕ
Я пожал плечами:
- Три минуты? Вы преувеличиваетеЕ
- Нет, Хорт. Вы не находите ничего постыдного в том, чтобы слегка поиздеваться над женщиной, верно?
- Еще немного, - сказал я желчно, - и окажется, что этихЕ предприимчивых молодых людей натравил на вас я. Чтобы позлорадствовать. Верно?
Она улыбнулась снова. С переменой настроений на ее лице могла поспорить разве что весенняя погода.
- Я не хочу с вами ссориться, Хорт.
- Я тоже не хочу с вами ссориться, - сказал я примирительно. - КстатиЕ вы действительно выиграли этот камушек, этот желтенький такойЕ в карты?
- Что значит "действительно"? По-вашему, я солгала?!
Раздражение ее было как песок в глаза; я едва сдержался, чтобы не прикрыть лицо ладонью.
Тот, кто наблюдал за мной, ни разу больше не опустился до прямого следящего заклинания. Правда, и я был начеку; по нескольку раз на день мне случалось ощущать пристальное к себе внимание, и наблюдающий был маг, а уж кому он служил - прево, королю или кому-то еще, - выяснить не представлялось возможным.
Частая смена личин уже не приносила должных результатов; после того, как под окнами "Северной Столицы" обнаружились просители - очередные соискатели заклинания Кары, - мне пришлось съехать из гостиницы и снять комнату неподалеку от клуба.
Маг-шпион, служащий прево, больше не показывался в клубе. Зато однажды, за день до королевского приема, я нос к носу столкнулся с торговцем зельями, тем самым, у которого трагически погибла дочь, который знал преступника, жаждал Кары - и одним из первых получил мой отказ.
Мне была неприятна эта встреча. Мы раскланялись, как полузнакомые вежливые люди; я прятал взгляд. Захудалый, но гордый маг водрузил на голову потертую клубную шляпу, попрощался со старичком-гардеробщиком - и ушел; глядя ему вслед, я подумал, что этот имеет больше прав шантажировать меня, нежели пекущийся о государственном благе король.
Оба муляжа Кары - настоящий и фальшивый - лежали в футлярах, ожидая королевского приема.
Я прекрасно помнил, что мой дорожный сундук был заговорен от моли, блох и прочих паразитов. Еще весной.
Теперь я стоял посреди комнаты, близоруко щурясь, хотя дыра на парадном камзоле находилась перед самым моим носом и рассмотреть ее не составляло труда.
До хозяйственной магии я опускался только в крайних случаях. Возможно, как раз теперь такой случай настал, и мне предстоит уподобиться портняжке, подмастерью, с тупым усердием корпящему над прорехой.
Пользуется ли моль человеческой логикой? И если нет, то почему все дыры появляются обычно на самом видном месте? Вот как теперь - с левой стороны груди, напротив сердца, там, где принято носить орденаЕ Орденов у меня не водилось. Некому было жаловать - зи Таборы никогда никому не служили. Разве что почетная медаль?..
Я недолго колебался. Отыскал в кошельке серебряную монету покрупнее, сосредоточившись, сотворил себе медаль - черный хорек на серебряном поле. Шутка показалась мне остроумной; более того, когда Ора Шанталья изволила проявить любопытство, я не без удовольствия рассказал ей и про моль, и про хорька.
- Вы сноб? - вкрадчиво спросила она. - Вы действительно считаете хозяйственную магию уделом назначенных, таких, как я?
- Я этого не говорил, - сообщил я мягко.
- Можно посмотреть? - Она протянула руку к моей импровизированной "медали", поколебавшись, я отцепил украшение и положил ей в ладонь.
Ладонь оказалась сухой и теплой.
- Занятно. - Шанталья повертела "медаль" перед глазами. - Теперь можете приколоть обратноЕ А можете не прикалыватьЕ
Я проследил за ее взглядом.
Изъеденное молью место было гладким и чистым. Ни следа не осталось от уродливой прорехи.
- Хозяйственная магия. - Она усмехнулась. - Просто и эффективноЕ
- Предпочитаю услуги портных, - сказал я суховато и приколол медаль на прежнее место. Она усмехнулась:
- Стало быть, любимое ваше развлечение - давить кур? Это тревожный симптом, дорогой зи Табор. Это означает, что в человеческом обличье вы не в состоянии совладать с собственной агрессиейЕ Так, прикройте-ка ваш желтый глаз, нечего на меня зыркать.
Я сдержался.
Собираясь на королевский прием, госпожа Шанталья надела черное платье, немногим отличающееся от повседневного - разве что юбка чуть пышнее да еще слабенький намек на декольте. Пояс был замшевый, с золотыми бляхами; к поясу, как и прежде, во множестве крепились мелочи, как необходимые, так и бесполезные.
- Кстати говоря, от моли спасают не только заклинания. Лавандовое масло, например, достаточно эффективноЕ Вы заметили, как похолодало? Еще недавно все изнывали от жары, а сегодня утром я не могла спать от холода, пришлось разводить огоньЕ
Преблагая сова, она не может согреться без помощи огня! И туда же, в общество КарыЕ Да что бы она делала с Корневым заклинанием?
До самого замка мы молчали, глядя в окна наемной кареты - каждый в свое; время от времени я поглядывал еще и в заднее узенькое окошко. От городских ворот и до ворот королевской резиденции нас провожала - на почтительном расстоянии - пара незнакомых всадников.
Мы прибыли в замок, как и было предписано, к семи часам. Кареты подкатывали к крыльцу, задерживались на секунду - и по команде охрипшего распорядителя катили прочь, давая место следующим; подол черного платья моей спутницы застрял в поспешно захлопнутой дверце, и столь мелкое досадное происшествие едва не повлекло за собой скандал.
- Грубиян! Я этого так не оставлю! - кипятилась Ора.
- Сударыня, пожалуйста, соблаговолите пройти, не задерживайтесьЕ - ровным голосом повторял распорядитель.
Тут и там я замечал в толпе переодетых стражников. Младший из королевских магов, укрывшийся за огромным вазоном с цветами, делал вид, что любуется красотой моей раздосадованной спутницы; я подмигнул ему.
Наконец, лавируя в пышно разодетой толпе, мы пробрались в просторный холл. На полукруглом балконе играли музыканты; человеческая масса, в которой я не мог выделить ни одного знакомого лица, понемногу складывалась в длинную очередь и змеей взбиралась по широченной парадной лестнице.
Мы оказались в центре общего потока. Стоял приглушенный гомон голосов, очередь шаг за шагом продвигалась вперед.
- Почему так медленно? - спросил я сквозь зубы. Наверное, я нервничал. Во всяком случае, сердцу моему было тесно, а щекам - горячо.
- Так всегда бывает на больших приемах, - охотно пояснила Ора. - Там, на верхней площадке, стоит король и всех по очереди приветствует. А ведь все хотят поговорить с ним подольше - оттого и проволочкаЕ
- А вы столь искушены? - удивился я. Она очаровательно улыбнулась:
- Это вы не искушены, любезный Хорт. Дитя полей и лесов, хорек, одним словомЕ
В другое время я оскорбился бы, но сегодня у меня были дела поважнее.
Мы продвигались вперед в плотной толпе. Прямо перед нами шел некто в бархатном алом плаще, накинутом поверх кожаных доспехов, и с огромным мечом у пояса; воинственного господина сопровождали два ярко одетых карлика. Справа и впереди имелись две сверкающие бриллиантами дамы - я видел, каким взглядом они оценили черное платье моей спутницы, видел, что Ора поймала этот взгляд, и в душе моей поселилось некое подобие злорадства.
Слева шла семейная пара - пожилые супруги поразительно походили один на другого. Оба щуплые, оба сутулые, оба в лоснящихся, видавших виды одеяниях; на шее у мужа помещался золотой медальон размером с небольшую тарелку - толстая цепь пригибала сморчка к земле. На пальцах у жены переливалось штук пять бриллиантов, каждый из которых стоил небольшого домика в хорошем районе.
- Ну здесь и публика, - прошептала Ора, будто отзываясь на мои мысли.
Очередь двигалась; справа и слева от лестницы стояли стражники. Воинственного господина в бархатном плаще попросили отдать его угрожающий меч; тот, к моему удивлению, согласился, мало того - оба карлика сдали каждый по стилету.
Ни у меня, ни у моей спутницы не обнаружилось оружия. Во всяком случае такого, которое можно было бы отобрать.
Младший из служащих королю магов стоял теперь на балконе среди музыкантов. Стоял, облокотившись о мраморные перила, и внимательно оглядывал поток приглашенных - сверху.
А поглядеть было на что.
Заморские послы, магнаты с женами, покрытые шрамами герои прошлых войн, чьи-то прыщавые отпрыски, чьи-то расфуфыренные фаворитки; пролетом выше нас терпеливо дожидался своей очереди старичок с белой бородой, и, приглядевшись, я вычислил в нем мага первой степени, но не наследственного, а назначенного. А чуть отставая от нас с Орой, переминался с ноги на ногу неприметный господин лет сорока - при взгляде на него у меня по коже поползли мурашки, потому что он был внестепенной, как и я, наследственный, очень-очень серьезный магЕ
За этим господином следовало пронаблюдать в первую очередь.
За наблюдениями я не заметил, как мы, миновав три пролета, очутились на самом верху лестницы, и в нескольких шагах от нас обнаружился король - в парадном мундире, напудренный и напомаженный до такой степени, что я едва узнал его.
- Разумеется, я помню вас, господа, - говорил король сутулой и лоснящейся супружеской паре. - Конечно, такие услуги не забываютсяЕ Но, пожалуйста, ни слова о делах: сегодня мне хотелось бы, чтобы все развлекались.
За спиной у короля стоял, поигрывая шнурком от портьеры, старший из состоящих на службе магов. От него исходил плотный, не вполне деликатный поток магической воли - соглядатая очень интересовали помыслы приглашенных. Меня его внимание благоразумно не коснулось, на Ору он даже не взглянул.
- Рад приветствовать вас, господин Хорт зи Табор, столь знатных магов не так много в нашем королевстве, я хотел бы, чтобы вы бывали у нас почащеЕ
Слова его лились сами по себе, в то время как глаза на королевском лице жили своей особенной жизнью - этим глазам очень хотелось просверлить меня до дна, заглянуть, распотрошить, окончательно увериться, это ведь такая эфемерная материя - лояльность магаЕ
Выпуклые королевские глаза разъяли бы меня на части - если б могли. В какой-то момент я даже посочувствовал Его Величеству - такое напряжение мысли! Ора Шанталья глубоко провалилась в реверансе, я же поклонился именно так, как предписано этикетом, и ни на волос ниже.
- Сегодня хороший вечер, Ваше Величество. Все будет в порядкеЕ
И, уступая право приветствия другим гостям, мы влились наконец в пиршественный зал.
- О да!.. - прошептала Ора, непроизвольно сжимая мой локоть; я прищурился - одновременно от яркого света и оглушающей музыки. Преблагая лягушка, как говаривал мой приятель Ил де Ятер; как же в этой толчее, в этом грохоте и гуле что-нибудь понять?!
- Вы хоть кого-нибудь здесь знаете? - со сдавленным смешком спросила Ора.
Сперва мне показалось, что я не знаю никого. Более того - что все эти напудренные лица и улыбающиеся зубастые рты существуют сами по себе, отдельно от высоких воротников, эполет, пряжек, камзолов и мундиров с золотым шитьем. Мне показалось, что высокие прически дам плавают в воздухе отдельно от декольте и кринолинов - словом, королевский прием представился мне чем-то вроде колоссальной окрошки в золотом котле. Только после некоторого усилия мне удалось справиться с собой; в какой-то момент я подумал даже, что наваждение имеет магическую природу, что на меня воздействуют - но нет, чужой воли здесь не было и в помине. Просто я нервничал, просто я устал, просто "свободных хорьков" нечасто приглашают на столь многолюдные приемыЕ
А по сравнению с этим сборищем даже городской базар казался островком тишины и уединения. Прошло не меньше пяти минут, прежде чем в жутком гаме я стал различать отдельные голоса, а среди множества лиц наконец-то обнаружились знакомые физиономии.
Во-первых, господин прево - в парадном мундире, в стороне от прочих гостей, окруженный кучкой надменных, тоже высоких и тоже очень широких в плечах господ. За их спинами - маг первой степени, шпион, которого я в свое время облил лимонадом.
Во-вторых, младший из королевских магов - не прячась и не смущаясь, молодой человек стоял на ступенях лесенки, ведущей к пустому пока трону, и оглядывал толпу приглашенных; в их помыслы он проникать не пытался, однако мельчайший намек на нелояльность отслеживал.
Потом я увидел воинственного господина, оставившего свой меч при входе на лестницу. Сопровождавших его карликов в толпе не было видно, и только некоторое свободное пространство вокруг меченосца указывало на их присутствие.
Потом я увидел благообразного старичка, назначенного мага первой степени - он беседовал о чем-то с тем самым неприметным господином, которого я взял на заметку как внестепенного и очень серьезного. А потом, присмотревшись, я понял, что в зале десятка два магов - и нет ни одного ниже первой степениЕ За исключением Оры, пожалуй.
- Ора, - сказал я, мило улыбаясь спутнице. - Нам предстоит длинная череда знакомствЕ Видите тех двух господ, что беседуют? И того юношу в клубном камзоле? И того тощего субъекта с большими ушами? И этогоЕ
- Вас интересуют маги, - сказала Шанталья, возвращая мне мою улыбку. - Что бы вы там ни думали о моих возможностях, но уж выделить в толпе мага я худо-бедно умею!
- Прекрасно, - сказал я нетерпеливо. - Итак, нам предстоит познакомиться со всеми этимиЕ
В этот момент меня крепко взяли под локоть. Я с трудом ухитрился не вздрогнуть.
- Следуйте за мной, - едва слышно сказал старший из королевских магов (а это был именно он).
- Но со мной дама, - по-прежнему улыбаясь, я высвободился.
- Дамы в договоре не было, - сказал маг, и только очень внимательный наблюдатель поймал бы признаки нервозности в его голосе. - Вы один. Сейчас.
Ора смотрела вопросительно. Я заметил, что молодой маг на ступенях трона тоже поглядывает в мою сторону. И что за происходящим очень внимательно наблюдает господин прево.
- Конечно, - сказал я, улыбаясь шире возможного. - Одну секундуЕ - Я обернулся к Оре: - Дорогая госпожа мояЕ Я оставлю вас ненадолго. - И, наклонившись к самому уху, добавил: - Маги. Наблюдайте. Ясно?
- Ну разумеется, мой дорогой господин, - промурлыкала Ора так громко, что ближайшие к нам гости обернулись. - Разумеется, я буду скучать.
«««Назад | Оглавление | Каталог библиотеки | Далее»»»
Sponsor's links: |
|