Sponsor's links:
Sponsor's links:

Биографии : Детская литература : Классика : Практическая литература : Путешествия и приключения : Современная проза : Фантастика (переводы) : Фантастика (русская) : Философия : Эзотерика и религия : Юмор


«««Назад | Оглавление | Каталог библиотеки | Далее»»»

прочитаноне прочитано
Прочитано: 88%

Глава 36.


  Летающая тарелка, на которой прибыл Форд Префект, потрясла мир.
  На сей раз сомнений быть не могло - инопланетный корабль оказался самый что ни на есть настоящий. Не ошибка, не галлюцинация. Не чета всяким там дохлым дэрэушникам в бассейнах.
  Теперь было кристально ясно - мы действительно не одни во Вселенной. Яснее некуда.
  Тарелка приземлилась с удивительным пренебрежением ко всему, что находилось внизу, сокрушив целый район с самой дорогой недвижимостью в мире, включая универмаг лХарродз».11
  Тарелка была огромная - говорят, почти полтора километра в диаметре, - тускло-серебристого цвета, израненная, опаленная и исцарапанная в жестоких космических битвах с врагами, происходивших в лучах неведомых человечеству солнц.
  Открылся люк, с треском проутюжив продовольственный отдел лХарродза», смяв лХарви Николз»12 и опрокинув башню отеля лШератон». Истошно взвыла истязаемая архитектура.
  После долгого душераздирающего грохота и скрежета агонизирующих механизмов из люка вышел громадный серебристый робот в тридцать метров ростом.
  Спустившись по трапу, он поднял руку.
  - Я пришел с миром, - сказал он, наскрежетавшись вволю, - отведите меня к своему Ящеру.
  Разумеется, Форд Префект мог все объяснить - что и сделал, пока они с Артуром смотрели по телевизору беспрерывные, совершенно безумные выпуски новостей. С экрана только и твердили, что о миллиардах фунтов, в которые оценивался причиненный ущерб, да о столь же непомерном количестве жертв - и так без конца, без начала, потому что робот стоял себе на том же месте и, слегка пошатываясь, верещал: лОшибка системы, ошибка системыЕ»
  - Понимаешь, он прилетел из очень древнего демократического государстваЕ
  - В смысле - с планеты ящеров?
  - Нет, - ответил Форд; за это время он наконец-то позволил напоить себя кофе, что привело его рассудок в более-менее рабочее состояние, - все не так просто. Все не так примитивно. На этой планете народ - это люди. А правители - ящеры. Люди ненавидят ящеров, ящеры правят людьми.
  - Похоже, я ослышался, - прервал его Артур, - ты вроде бы сказал, что у них демократия?
  - Сказал, - подтвердил Форд. - Это и есть демократия.
  - Тогда почему люди не избавятся от ящеров? - спросил Артур, хотя и боялся показаться круглым идиотом.
  - Да просто в голову не приходит, - пояснил Форд. - У них есть право голоса, и они думают, что правительство, которое они избрали, более или менее отвечает их требованиям.
  - Значит, они по доброй воле голосуют за ящеров?
  - Ну да, - сказал Форд, пожав плечами, - естественно.
  - Но, - начал Артур, вновь пытаясь взять быка за рога, - почему?
  - Потому что, если они не будут голосовать за ящера, к власти может пролезть не тот ящер, - ответил Форд. - У тебя есть джин?
  - Что?
  - Я спрашиваю, джин у тебя есть? - с внезапной настойчивостью повторил Форд.
  - Сейчас посмотрю. Расскажи мне поподробнее про ящеров.
  Форд снова пожал плечами.
  - Некоторые люди говорят, что власть ящеров - величайшее достижение в истории планеты, - сказал он. - Разумеется, эти люди неправы, в корне неправы, но сторонники таких мнений всегда находятся.
  - Но это ужасно, - проговорил Артур.
  - Слушай, приятель, - сказал Форд, - если бы каждый раз, когда одна точка во Вселенной, уставясь в другую точку, говорит: лЭто ужасно!», мне платили по альтаирскому доллару, я бы не сидел здесь, как лимон в ожидании джина. Но мне не платят, и я сижу. А скажи-ка лучше, с чего это у тебя такая рожа безмятежная и глаза светятся? Влюбился, что ли?
  Артур ответил утвердительно - причем с безмятежной рожей.
  - И она знает, где стоит джин? Так может, ты меня с ней познакомишь?
  Случай для знакомства тут же представился - вошла Фенчерч с пачкой купленных в поселке газет. Увидев на столе останки стула, а на диване - останки уроженца Бетельгейзе, она изумленно застыла в дверях.
  - Где джин? - спросил Форд. И тут же повернулся к Артуру: - Кстати, что там с Триллиан?
  - Э-э, это Фенчерч, - смущенно проговорил Артур. - С Триллиан ничего такого, ты наверняка с ней виделся позже меня.
  - Ах да, - сказал Форд, - она куда-то укатила с Зафодом. У них вроде какие-то младенцы. По крайней мере, - добавил он задумчиво, - мне показалось, что это младенцы. Знаешь, Зафод здорово остепенился.
  - Серьезно? - спросил Артур, суетясь вокруг Фенчерч и отбирая у нее покупки.
  - Ага, - ответил Форд, - теперь как минимум одна из его голов иногда бывает разумнее удолбанной птицы эму.
  - Артур, кто это? - спросила Фенчерч.
  - Форд Префект, - ответил Артур. - Я, кажется, как-то упоминал о нем.

Глава 37.


  Три дня и три ночи гигантский серебристый робот, слегка покачиваясь, в крайнем изумлении стоял на развалинах Найтсбриджа13 и пытался решить, что ему делать.
  К нему на аудиенцию являлись правительственные делегации; орды журналистов умными голосами спрашивали друг у друга в прямом эфире, что о нем можно сказать; эскадрильи трогательных истребителей-бомбардировщиков пытались его атаковать, но вот ящеры почему-то не появлялись. Робот медленно крутил головой, пристально вглядываясь в горизонт.
  Ночью он выглядел совершенно впечатляюще, подсвеченный прожекторами телевизионщиков, которые круглосуточно вели репортаж о том, что он круглосуточно делает - хотя он не делал ровным счетом ничего.
  Он думал, думал, думал и в конце концов додумался.
  Придется выслать на разведку роботов-помощников.
  Надо было бы подумать об этом раньше, но проблемы замучили.
  И вот в один прекрасный день из люка вылетела с жутким лязгом грозная железная туча, состоящая из крохотных роботов. Они разлетелись по окрестностям и принялись как сумасшедшие бросаться на одни предметы и защищать другие.
  Наконец один из них нашел зоомагазин с пресмыкающимися и тотчас начал столь рьяно защищать его во имя демократии, что от квартала практически ничего не осталась.
  Перелом наступил, когда отборный отряд этих летучих визгунов обнаружил зоосад в Риджентс-парке, а точнее, его террариум.
  Предыдущие ошибки в зоомагазине мало чему научили роботов, и летающие сверла и лобзики притащили к ногам серебристого исполина несколько игуан побольше и пожирнее, чтобы он вел с ними переговоры на высшем уровне.
  В конце концов робот объявил всему миру, что, несмотря на всесторонний откровенный обмен мнениями по широкому кругу вопросов, переговоры на высшем уровне потерпели неудачу, ящеры удалились, а сам он где-нибудь несколько дней отдохнет. По ряду причин для этого был избран Борнмут.
  Наблюдавший за всем этим по телевизору Форд Префект кивнул, подавился смехом и опрокинул еще одну кружку пива.
  Приготовления к отъезду начались немедленно.
  Весь день и всю ночь летающие инструменты зудели, пилили, сверлили, паяли. А утром умопомрачительная гигантская платформа на колесиках, на которой стоял робот, покатилась на запад одновременно по нескольким шоссе.
  Она двигалась неторопливо - этакая карнавальная повозка, сопровождаемая жужжащими роботами-слугами, вертолетами и фургонами службы новостей; она бороздила землю, пока наконец не прибыла в Борнмут, где робот медленно высвободился из объятий своего транспортного средства, отправился на пляж и пролежал там десять дней.
  Сами понимаете, это было самое захватывающее событие за всю историю Борнмута.
  Целыми днями люди толпились вдоль границы отгороженного охраняемого участка, который был выделен роботу для отдыха, и старались разглядеть, что он делает.
  А он не делал ровным счетом ничего. Лежал на пляже, вот и все. Ничком, неуклюже распростершись на песке.
  И вот однажды поздно ночью местному журналисту удалось то, что доселе не удавалось ни одному человеку на свете, а именно: он имел короткий, но вразумительный разговор с охраняющим границу роботом-помощником.
  Это был настоящий прорыв.
  - Мне кажется, здесь есть сюжет, - доверительно сказал журналист, попыхивая сигаретой у сетчатого стального забора, - но не хватает местного колорита. Здесь небольшой список вопросов, - продолжал он, нервно роясь во внутреннем кармане куртки, - возможно, вы попросите его, как вы его там называете, чтобы он быстро просмотрел их.
  Маленький буравчик с трещоткой ответил, что постарается, и улетел.
  Ответа не последовало.
  Однако любопытно, что вопросы на листе бумаги почти совпадали с вопросами, которые проносились по мощным электрическим цепям поврежденной в битвах памяти робота. Вот эти вопросы:
  лКак вам нравится быть роботом?»
  лКак вы себя чувствуете после прибытия из космоса?» и
  лКак вам нравится Борнмут?»
  Назавтра рано утром роботы-помощники начали грузить повозку, и через несколько дней стало очевидно, что огромный робот собирается улететь навсегда.
  - Но сможете ли вы провести нас на борт? - спросила Фенчерч Форда.
  Форд раздраженно взглянул на часы.
  - Мне надо успеть сделать важное дело! - воскликнул он.

«««Назад | Оглавление | Каталог библиотеки | Далее»»»



- без автора - : Адамс Дуглас : Антуан Сен-Экзюпери : Басов Николай : Бегемот Кот : Булгаков : Бхайравананда : Воннегут Курт : Галь Нора : Гаура Деви : Горин Григорий : Данелия Георгий : Данченко В. : Дорошевич Влас Мих. : Дяченко Марина и Сергей : Каганов Леонид : Киз Даниэл : Кизи Кен : Кинг Стивен : Козлов Сергей : Конецкий Виктор : Кузьменко Владимир : Кучерская Майя : Лебедько Владислав : Лем Станислав : Логинов Святослав : Лондон Джек : Лукьяненко Сергей : Ма Прем Шуньо : Мейстер Максим : Моэм Сомерсет : Олейников Илья : Пелевин Виктор : Перри Стив : Пронин : Рязанов Эльдар : Стругацкие : Марк Твен : Тови Дорин : Уэлбек Мишель : Франкл Виктор : Хэрриот Джеймс : Шааранин : Шамфор : Шах Идрис : Шекли Роберт : Шефнер Вадим : Шопенгауэр

Sponsor's links: