Sponsor's links:
Sponsor's links:

Биографии : Детская литература : Классика : Практическая литература : Путешествия и приключения : Современная проза : Фантастика (переводы) : Фантастика (русская) : Философия : Эзотерика и религия : Юмор


«««Назад | Оглавление | Каталог библиотеки | Далее»»»

прочитаноне прочитано
Прочитано: 27%

Глава 8.


  Утром Артур встал в великолепном расположении духа. Его буквально распирало от бодрости и энергии. Какое это все-таки счастье - оказаться дома, и совершенно не важно, что на дворе середина февраля!
  Танцующей походкой Артур подошел к холодильнику, выбрал там три наименее поросших лохматой плесенью куска непонятно чего, положил их на тарелку и минуты две внимательно созерцал. Поскольку за это время лохматые куски не сделали попытки отрастить ноги и уползти, он нарек их завтраком и съел. Соединенными силами эти три кусочка ликвидировали опасную космическую инфекцию, которую Артур, сам того не ведая, подцепил несколькими днями раньше в Газовых Топях Фларгатона. Не будучи вовремя пресеченной, эта инфекция истребила бы половину населения Западного полушария, у уцелевшей половины вызвала бы слепоту, а всех остальных наградила бы тотальным помрачением рассудка и бесплодием. Так что Земле здорово посчастливилось.
  Артур чувствовал себя сильным и совершенно здоровым. Он лихо выгреб лопатой из прихожей почтовые отправления, а потом схоронил в саду котенка.
  Как раз в конце похорон зазвонил телефон, но Артур не подошел к нему, поскольку как раз объявил минуту молчания. Нужно - так перезвонят.
  Потом Артур обтер ботинки от грязи и вернулся в дом.
  В груде макулатуры обнаружилось несколько важных писем: трехлетней давности послание из муниципалитета, в котором сообщалось о планируемом сносе его дома, еще кой-какие документы с призывами провести опрос общественного мнения относительно целесообразности прокладки шоссе. Тут же - пожелтевшее письмо из экологической организации лГринпис», которую он время от времени поддерживал материально, с просьбой содействовать плану освобождения из неволи дельфинов-белобочек и касаток, а также несколько открыток от друзей, раздосадованно вопрошавших, куда это он запропастился - сквозь землю провалился или что?
  Вышеперечисленные письма Артур собрал и сложил в папку с пометкой: лСделать!» В это утро его так распирало от нерастраченных сил, что он даже дописал на папке: лСрочно!»
  Из пластикового пакета, приобретенного в мегамаркете Порта Браста, он достал полотенце и еще кое-какие мелочи. Следует отметить, что надпись на пакете представляла собой абсолютно не переводимую с центаврийского языка игру слов - интеллектуальный каламбур на каламбуре, - а потому оставалось неясным, кто додумался продавать такие пакеты в беспошлинном магазинчике космопорта, где их явно не оценят. К тому же пакет прохудился, так что Артур его выкинул.
  Внезапно у Артура закололо в сердце - он спохватился, что в пакете недостает еще одной вещи. Видимо, он обронил ее еще на борту звездокатера, который доставил его на Землю, любезно изменив курс, чтобы высадить его как раз около автострады А303. То была облезлая, поистершаяся на межзвездных трассах электронная книга, которая помогала ему не заблудиться в необъятных просторах космоса. Да-да, лПутеводитель» был потерян.
  лЛадно, - сказал себе Артур, - теперь-то он мне точно больше не понадобится».
  Ему нужно было сделать несколько звонков.
  Он уже придумал, как отмести множество несообразных вопросов, которые должны были возникнуть в связи с его возвращением. А именно: решил не давать никому спуску.
  Он позвонил на Би-би-си и попросил соединить его с начальником отдела.
  - Привет, это Артур Дент. Послушайте, я очень извиняюсь за то, что полгода не давал о себе знать, но я был не в своем уме.
  - О, не стоит беспокоиться. Я, собственно, так и предполагал. Дело житейское, случается сплошь и рядом. Когда можно вас ожидать?
  - Когда у ежей кончается зимняя спячка?
  - Наверное, весной.
  - Вот вскоре после этого я и появлюсь.
  - Договорились!
  Полистав телефонную книгу, Артур составил небольшой список номеров.
  - Здравствуйте, это лечебница лСтарые вязы»? Я просто хочу узнать, нельзя ли поговорить с Фенеллой, э-э-эЕ ФенеллойЕ Боже, какой я дурак, скоро забуду, как меня самого зовут, э-э, с ФенеллойЕ ну прямо маразм! Ваша пациентка, темноволосая девушка, поступила вчера вечеромЕ
  - Сожалею, но у нас нет пациенток по имени Фенелла.
  - Нет? Ну конечно, я хотел сказать Фиона, мыто ее зовем попросту ФенЕ
  - Извините, до свидания.
  Короткие гудки.
  Шесть звонков с тем же успехом. То есть без малейшего. Почувствовав, что жизнерадостность, энергия и напористость пошли на убыль, Артур решил - пока эти замечательные свойства не иссякли совсем, надо пойти в бар и немного ими пощеголять.
  Ему в голову пришел великолепный способ одним махом объяснить все необъяснимые странности, связанные с его исчезновением. Тихо насвистывая, он распахнул дверь, которая так устрашала его вчера вечером.
  - Артур!!!
  При виде уставившихся на него со всех сторон глаз, круглых от удивления, он радушно ухмыльнулся и завел долгий рассказ о том, как замечательно провел время в Южной Калифорнии.

Глава 9.


  Артур взял со стойки еще одну кружку, любезно оплаченную друзьями, и сделал жадный глоток.
  - Ну и, естественно, у меня был еще и личный, мой собственный алхимик.
  - Чего-о?
  Артуру уже дурь ударила в голову, и он сам об этом знал. Комбинация таких обстоятельств, как временная атрофия чувства меры и неограниченное количество горького пива почтенной марки лХолл и Вудхаус», опасна в первую очередь тем, что она притупляет чувство опасности, и в тот самый момент, когда следовало прикусить язык и больше ничего не объяснять, на Артура вдруг снизошло вдохновение.
  - Правда-правда, - настаивал он с радостной, чуть-чуть слишком широкой улыбкой. - Кстати, вот почему я так похудел.
  - Чего-о? - удивились слушатели.
  - Правда-правда, - вновь произнес Артур. - Калифорнийцы возродили алхимию. Это правда.
  И вновь улыбнулся.
  - Только, - уточнил он, - в гораздо более практической форме, чем когда гдеЕ - Он задумчиво помолчал, утрясая в голове грамматические конструкции. - Чем когда ею занимались в древние времена. То есть, - уточнил он, - когда древние пытались ею заниматься. У них ведь ни фига не получалось. У Нострадамуса и всей этой компании. Никак не могли докопаться, где собака зарыта.
  - У Нострадамуса? - переспросил один посетитель бара.
  - А я и не знал, что он был алхимиком, - заметил другой.
  - Я думал, он был ясновидящим, - подхватил нить беседы третий.
  - Он пошел в ясновидящие, - объяснил Артур своим слушателям, тактично не обращая внимания на то, что их головы начали двоиться и расплываться, - потому что оказался таким хреновым алхимиком. Надо это знать.
  Он снова глотнул пива. Этого напитка он не пробовал целых восемь лет. И теперь, дорвавшись, никак не мог напробоваться всласть.
  - А какая связь между алхимией и похудением? - спросила часть слушателей.
  - Я рад, что вы меня об этом спросили, - сказал Артур. - Очень рад. И теперь я расскажу вам, как это связано междуЕ - и замялся, - между собой. То, что вы сказали. Я расскажу вам.
  Артур примолк и попытался разобраться со своими мыслями. Они крутились так и сяк в его голове, точно танкеры, пытающиеся совершить в Ла-Манше разворот на три румба.
  - Они открыли, как превращать избыточный жир в золото, - неожиданно выпалил Артур связную фразу.
  - Шутки шутишь!
  - Да, - подтвердил Артур, - то есть нет, - поправил он сам себя. - Так оно и есть.
  Он угостил сомневающихся пивом. Поскольку сомневались все, угощать пришлось тоже всех.
  - Вы-то сами были в Калифорнии? - спросил он. - Вы вообще знаете, чем они там занимаются?
  Трое посетителей сказали, что были и что он несет чушь.
  - Ничего-то вы не видели, - настаивал Артур. - Да, - прибавил он, потому что кое-кто предложил угостить всех еще раз - каждому по кружке. - Доказательство у вас перед глазами, - проговорил он. Попытался ткнуть себя пальцем в грудь, но промахнулся. - Четырнадцать часов в трансе, - продолжал он, - в камере. В трансе. Я лежал в камере. Кажется, - прибавил он, затратив около минуты на безмолвные размышления, - насчет камеры я уже сказал.
  Он терпеливо ждал, пока бармен нальет всем еще по кружке. В голове у него созревал следующий эпизод рассказа: о том, что камеру надо было поставить по линии, которая идет перпендикулярно к Полярной звезде и пересекает базисную линию, соединяющую Марс и Венеру; Артур уже собрался было набрать в грудь воздуха и попробовать все это выговорить, но передумал.
  - Долго-долго, - сказал он взамен, - в камере. В трансе.
  И свирепо оглядел слушателей, чтобы убедиться, что они внимательно следят за его повествованием.
  После чего продолжил.
  - Так на чем я остановился? - спросил он.
  - На трансе, - сказал один слушатель.
  - На камере, - сказал другой.
  - Да, - сказал Артур. - Спасибо. И мало-помалу, - проговорил он, качнувшись вперед, - мало-помалу, мало-помалу, мало-помалу весь ваш избыточный жирЕ превращаетсяЕ вЕ - тут он выдержал эффектную паузу, - в субЕ субэкстЕ субэкструЕ экстреЕ - умолк, чтобы набрать в легкие воздуха, - субэкстрементальное золото, которое удаляется хирургическим путем. Выйти из камеры - мучение. Что вы сказали?
  - Я просто откашлялась.
  - Вы, кажется, сомневаетесь.
  - Я откашлялась.
  - Она откашлялась, - подтвердила грозным хором большая часть публики.
  - Да, - сказал Артур, - очень хорошо. И затем доход делятЕ - он снова помолчал, чтобы произвести в уме математический расчет, - пополам с алхимиком. Можно целый капитал сколотить.
  Он обвел слушателей затуманенным взглядом и не мог не заметить выражения недоверчивости на их расплывчатых лицах.
  Это его чрезвычайно задело.
  - А вы как думаете - с каких еще денег я себе мог такие морщины на лице сделать? - вопросил он.
  Заботливые руки подняли его и повели домой.
  - Нет, вы вникните, - все доказывал он, пока холодный февральский ветер обвевал его лицо, - сейчас в Калифорнии потрепанный вид - последний писк. Все хотят выглядеть так, будто повидали Галактику. То есть жизнь. Все хотят выглядеть так, будто повидали жизнь. Вот и я заказал. И мне сделали морщины. лПрибавьте мне восемь лет», - сказал я. Надеюсь, тридцатилетние больше никогда не войдут в моду, а то я на это дело кучу денег выложил.
  Он на время притих, а заботливые руки продолжали вести его по дорожке к дому.
  - Вчера только вернулся, - пробормотал он. - Я очень, очень рад, что я дома. Или не дома, но вроде как домаЕ
  - Расстройство биоритмов, - тихо сказал один из его друзей. - Из Калифорнии долго лететь. На пару дней из колеи выбивает.
  - Как-то мне не верится, что он там был, - прошептал другой. - Любопытно, где он на самом деле шатался. И что с ним такое стряслось.
  Артур немного поспал, потом встал и побродил вокруг дома. Голова у него работала так себе, на душе было невесело. Все-таки он еще не пришел в себя после путешествия. Он думал и думал, но никак не мог придумать, как ему найти Фенни.
  Сел в кресло, посмотрел на аквариум. Потом снова щелкнул по стеклу, и аквариум, даром что был наполнен водой и в нем, суча губами, уныло кружила маленькая желтенькая вавилонская рыбка, отозвался низким, звучным звоном, таким же внятным и чарующим, как прежде.
  лКто-то пытается меня отблагодарить, - подумал Артур. - Интересно, кто и за что».

«««Назад | Оглавление | Каталог библиотеки | Далее»»»



- без автора - : Адамс Дуглас : Антуан Сен-Экзюпери : Басов Николай : Бегемот Кот : Булгаков : Бхайравананда : Воннегут Курт : Галь Нора : Гаура Деви : Горин Григорий : Данелия Георгий : Данченко В. : Дорошевич Влас Мих. : Дяченко Марина и Сергей : Каганов Леонид : Киз Даниэл : Кизи Кен : Кинг Стивен : Козлов Сергей : Конецкий Виктор : Кузьменко Владимир : Кучерская Майя : Лебедько Владислав : Лем Станислав : Логинов Святослав : Лондон Джек : Лукьяненко Сергей : Ма Прем Шуньо : Мейстер Максим : Моэм Сомерсет : Олейников Илья : Пелевин Виктор : Перри Стив : Пронин : Рязанов Эльдар : Стругацкие : Марк Твен : Тови Дорин : Уэлбек Мишель : Франкл Виктор : Хэрриот Джеймс : Шааранин : Шамфор : Шах Идрис : Шекли Роберт : Шефнер Вадим : Шопенгауэр

Sponsor's links: