Sponsor's links:
Sponsor's links:

Биографии : Детская литература : Классика : Практическая литература : Путешествия и приключения : Современная проза : Фантастика (переводы) : Фантастика (русская) : Философия : Эзотерика и религия : Юмор


«««Назад | Оглавление | Каталог библиотеки | Далее»»»

прочитаноне прочитано
Прочитано: 77%

Глава 25.


 Вот что говорит лГалактический Путеводитель для Путешествующих Автостопом» о планете Голгафринчам: лэто мир с богатой и полной легенд историей, обагренной и местами озелененной кровью тех, кто в разное время пытался завоевать ее. Это мир выжженной и голой земли, над которой несется знойный благоуханный ветер, подхватив ароматы благовонных ручьев, журчащих по раскаленным скалам, и утоляет жажду темных душистых лишайников, прячущихся под ними; это мир пылкого воображения, иногда даже больного воображения, особенно после употребления в пищу темных душистых лишайников; это мир неспешных рассуждений в тени тех деревьев, которые удается найти тем, кто не пробовал темных душистых лишайников; это мир железа, крови и героических деяний; мир тела и духа. Такой была его история.
 Во всей его таинственной и темной истории самыми таинственными персонажами были, без сомнения, Великие Поэты Круга из Ариума. Поэты Круга обычно жили в хижинах на высокогорных перевалах, где устраивали засады на караваны зазевавшихся путников, брали их в круг, и забрасывали камнями.
 А когда путники начинали молить их о пощаде, и просили отвязаться от них, и не надоедать людям этим дурацким времяпрепровождением, а вместо этого пойти и написать еще пару поэм, Поэты Круга внезапно останавливались, и принимались читать одну из семисот девяноста четырех Великих Песенных Книг Вассилиана. Это были песни необычайной красоты, и еще более необычайной длины, и все были написаны абсолютно на один и тот же сюжет.
 Первая часть каждой песни рассказывала, как выехали однажды из славного города Вассилиана пять доблестных принцев на четырех конях. Принцы, которые, разумеется, отличались мужеством, рыцарством и мудростью, отправились в отдаленнейшие страны, и там сражались с ужасными великанами, беседовали с мудрейшими из мудрых, пили чай со всякими богами и спасали прекрасных чудовищ от кровожадных принцесс, а потом заявляли, что достигли просветления, и, таким образом, их странствия закончены.
 Вторая часть каждой песни, которая была намного длиннее, чем первая, рассказывала о том, как они препирались, кто из них пойдет обратно пешком.
 Но все это было в далеком-далеком прошлом. Правда, именно один из потомков Поэтов Круга придумал все эти жуткие истории о том, что Голгафринчам обречен, которые позволили голгафринчамцам избавиться от абсолютно бесполезной трети его населения. Остальные две трети и не думали улетать, а спокойно жили и вели богатую и счастливую жизнь до тех пор, пока не вымерли в результате вирусного заболевания, передающегося через грязные телефонные трубки.

Глава 26.


 Той же ночью корабль разбился на зелено-голубой планетке, которая вертелась вокруг желтой звезды, не привлекающей особого внимания, в захолустье, даже не занесенном на звездные карты, на самом конце Западного Завитка Галактики.
 Те краткие часы, которые оставались до крушения, Форд Префект провел в яростной но безрезультатной борьбе с программой, заложенной в корабельный компьютер. Он почти сразу понял, что корабль был запрограммирован доставить своих полуживых пассажиров к их новому месту жительства, и разбиться так, чтобы его невозможно было починить.
 Когда корабль, визжа и скрежеща, пробивался через атмосферу, с него сорвало почти все надстройки и наружную обшивку, а его бесславная посадка на брюхо прямо в трясину оставила пассажирам всего несколько часов на то, чтобы разморозить и выгнать груз, прежде чем Ковчег Б погрузился в болото, предварительно встав торчком, словно лТитаник». Стояла ночь, но в метеоритных вспышках, вызванных их полетом, было видно, как постепенно исчезают его останки.
 В сером утреннем свете он испустил непристойный булькающий рев, и навсегда сгинул в вонючих глубинах.
 Когда тем утром солнце поднялось в небеса, оно бросило свой водянистый свет на толпу рыдающих парикмахеров, инспекторов отделов кадров, фининспекторов и всех остальных, яростно прокладывающих себе дорогу сквозь толпу к сухим кочкам.
 Менее ответственное солнце, наверно, сразу же опустилось бы обратно, но это продолжало свой путь, и через некоторое время его теплые лучи чуть-чуть согрели жалких дрожащих созданий.
 Естественно, неисчислимое множество их собратьев затянуло той ночью в трясину, и, конечно, еще несколько миллионов утонули вместе с кораблем, но те, кто выжили, все равно исчислялись сотнями тысяч, и все они ползли к близлежащим холмам, пытаясь найти хотя бы метр сухой земли, чтобы упасть без сил и оправиться от кошмарных впечатлений этой ночи.
 Двое, добравшись до холмов, не остановились, а пошли дальше.
 Поднявшись на вершину, Форд Префект и Артур Дент смотрели на кошмарную картину, и не хотели себя считать ее частью.
 - Грязную шуточку с ними сыграли, - пробормотал Артур.
 Форд что-то нацарапал палочкой на земле и пожал плечами.
 - Я бы сказал, остроумное решение проблемы, - заметил он.
 - Почему люди не могут научиться жить вместе в мире и довольстве? - сказал Артур.
 Форд громко и наигранно рассмеялся.
 - Сорок два! - сказал он, злорадно ухмыляясь. - Нет, не подходит. Ладно, не обращай внимания.
 Артур посмотрел на него так, словно Форд сошел с ума, и, не видя непосредственных доказательств обратного, понял, что вполне естественно было бы подумать, что именно это и произошло.
 - Как ты думаешь, что их всех ждет? - спросил он немного погодя.
 - В бесконечной Вселенной может случиться всякое, - ответил Форд. - Может быть, они даже выживут. Всякое бывает.
 В глазах у него появилось странное выражение, когда он оглядел все кругом, и снова повернулся к картине бедствия внизу.
 - Я думаю, некоторое время они протянут, - сказал он.
 Артур взглянул на него.
 - Почему? - спросил он.
 Форд пожал плечами.
 - Так, предчувствие, - сказал он, и отказался отвечать на дальнейшие вопросы.
 - Смотри, - сказал он.
 Артур посмотрел. Внизу, среди лежащих и сидящих свежеразмороженных пассажиров двигалось перемазанное создание - возможно, лшаталось» будет более верным словом. Оно что-то несло в руках. Шатаясь, оно размахивало этим чем-то так, словно было мертвецки пьяно. Через некоторое время оно бросило свое занятие и свалилось без сил.
 Артур не понял, зачем Форду понадобилось указывать на него.
 - Камера, - сказал Форд. - Он снимает исторический момент.
 - Ладно, - сказал он через минуту. - Я отключаюсь.
 Некоторое время он сидел молча.
 Еще через некоторое время Артур подумал, что неплохо бы узнать, что это должно значить.
 - Форд, когда ты говоришь, что отключаешься, что именно ты имеешь в виду? - спросил он.
 - Хороший вопрос, - сказал Форд. - Это значит, что мне нужна полная тишина.
 Глядя ему через плечо, Артур увидел, что он колдует над маленьким черным прибором. Форд уже объяснял Артуру, что такое суб-эфирный ощущатель, но Артур тогда просто кивнул головой, не обратил на это внимания, и благополучно забыл все объяснения. Для него Вселенная все еще делилась на две части - Землю и все остальное. Поскольку Земля была снесена для постройки гиперпространственной ветки, его мировоззение отличалось некоторой однобокостью, но Артур предпочитал однобокое мировоззрение окончательной потере связи со своей родной планетой. Суб-эфирный ощущатель, несомненно, относился к категории лвсего остального».
 - Пусто, как в бутылке из-под виски наутро после попойки, - сказал Форд, тряся ощущатель.
 Виски, подумал Артур, бездумно глядя на первобытный пейзаж вокруг, чего бы я сейчас не отдал за одну бутылку хорошего земного виски.
 - Это ж надо, - горестно проговорил Форд, - ни одного сигнала на несколько световых лет вокруг этой несчастной бородавки! Ты меня слышишь?
 - Что? - спросил Артур.
 - Мы попали в беду, - объяснил Форд.
 - Да? - не удивился Артур. Эта новость несколько устарела, подумал он.
 - Пока ощущатель чего-нибудь не поймает, - сказал Форд, - наши шансы покинуть эту планету равны нулю. Конечно, может быть, что какой-нибудь урод поставил магнитное поле вокруг планеты, чтобы отражать радиоволны - что значит, что нам нужно просто пойти и поискать в нем дыру, где прием возможен. Пошли?
 Он поднял сумку, и направился к горизонту.
 Артур посмотрел вниз. Оператор снова поднялся на ноги, и как раз успел поймать в кадр, как его коллега свалился без сил.
 Артур сорвал травинку, и пошел за Фордом.

Глава 27.


 - Надеюсь, вы приятно поужинали? - спросил Зарнивуп, когда Зафод и Триллиан рематериализовались на мостике звездного корабля лЗолотое Сердце».
 Зафод открыл глаза и сердито посмотрел на него.
 - Ты! - проговорил он. Он, шатаясь, поднялся на ноги, и отправился на поиски кресла, в которое мог бы свалиться. Он нашел кресло и свалился в него.
 - Я задал компьютеру невероятностные координаты цели нашего путешествия, - сказал Зарнивуп, - и мы очень скоро прибудем туда. А пока - почему бы вам не отдохнуть и приготовиться к встрече?
 Зафод ничего не сказал. Он снова поднялся, и направился к бару, из которого вытащил бутылку дженкс-спирта. Не меньше полбутылки излилось в его левое горло.
 - А когда ты получишь то, что тебе нужно, - заскрежетал зубами Зафод, - ты наконец, отвяжешься от меня? И я смогу заняться своими делами, и полежать на пляже, и все такое?
 - Это зависит от исхода встречи, - ответил Зарнивуп.
 - Зафод, кто этот человек? - слабым голосом спросила Триллиан, пытаясь подняться на ноги. - Что он делает на нашем корабле?
 - Это очень глупый человек, - сказал Зафод, - которому очень хочется встретиться с тем, кто правит Вселенной.
 - А, - сказала Триллиан, прикладываясь к бутылке, которую отняла у Зафода, - карьеристЕ

Глава 28.


 Главная проблема - вернее, одна из главных проблем, поскольку их несколько - одна из многих главных проблем с управлением людьми состоит в том, кого ты ставишь ими управлять; или, точнее, кому удается убедить людей позволить управлять ими.
 Короче: всем известно, что те, кто больше всего хотят управлять людьми, именно по этой причине меньше всего годны для этого. Еще короче: любой, кто может убедить людей выбрать его Президентом, не должен ни под каким предлогом допускаться к этой работе. Совсем коротко: с людьми всегда проблемы.
 И вот что получается в конце концов: всей череде Галактических Президентов доставляло такое большое удовольствие держать бразды правления, что они очень редко замечали, что на самом деле ничего они не держат.
 А где-то в тени за их спинами - кто?
 Кто может управлять, если никого, кто хочет управлять, нельзя и близко подпускать к управлению?

«««Назад | Оглавление | Каталог библиотеки | Далее»»»



- без автора - : Адамс Дуглас : Антуан Сен-Экзюпери : Басов Николай : Бегемот Кот : Булгаков : Бхайравананда : Воннегут Курт : Галь Нора : Гаура Деви : Горин Григорий : Данелия Георгий : Данченко В. : Дорошевич Влас Мих. : Дяченко Марина и Сергей : Каганов Леонид : Киз Даниэл : Кизи Кен : Кинг Стивен : Козлов Сергей : Конецкий Виктор : Кузьменко Владимир : Кучерская Майя : Лебедько Владислав : Лем Станислав : Логинов Святослав : Лондон Джек : Лукьяненко Сергей : Ма Прем Шуньо : Мейстер Максим : Моэм Сомерсет : Олейников Илья : Пелевин Виктор : Перри Стив : Пронин : Рязанов Эльдар : Стругацкие : Марк Твен : Тови Дорин : Уэлбек Мишель : Франкл Виктор : Хэрриот Джеймс : Шааранин : Шамфор : Шах Идрис : Шекли Роберт : Шефнер Вадим : Шопенгауэр

Sponsor's links: